Sworn translator – you've come to the right place!
- Do you need a translation by a sworn translator that is recognised by every authority nationwide? Simply select the appropriate service – our qualified translators will deal with your request promptly!
When is a sworn translator needed?
When deciding to move abroad, organising the most important things must be taken care of first. This also includes contacting various authorities. If the chosen destination country has a different official language, the essential documents must be translated into the target language. In general, courts, the authorities and universities as well as other public institutions require a sworn or certified, i.e. official, translation of your documents. This means that official documents, certificates – in other words, all the documents that are presented to authorities – must be translated by a sworn, certified or authorised translator.
Which documents do you want to have translated?
Sworn, certified or authorised translator – what is the difference?
In common usage, the designations sworn, certified or authorised translator are used synonymously. These are only regional differences. Thus, in Germany, one encounters different official titles for this type of translator in the various federal states. In order to be allowed to use the title, a translator who fulfils all the obligatory professional requirements (in german only) in the respective federal state must take an oath. This is usually done at a Home Affairs department, a higher regional court or a district court. This oath is then recognised by all state and federal courts. This means that an authorised translator from Hamburg, for example, can also translate public documents for Berlin.
Which documents do you want to have translated?
Your advantages at a glance
You can order and receive your translation in just a few steps.
Original documents? No need for that! All we need is a photo or a scan. And you're ready to go.
We guarantee secure processing of your documents with SSL encryption throughout all steps.
With our network of native speakers, we offer you country- and target-group-specific translations.
How can I request a certified translation?
If you need a certified translation, simply select this translation option when booking.
We guarantee that the translation of your documents will be carried out by a translator who is legally recognised in Germany. We also offer additional quality assurance through the so-called 4-eyes principle. This means that, if necessary, proofreading is carried out by another specialist translator. With lingoking you are on the safe side!
Only 3 steps to your certified translation
Select your desired translation, incl. language combination and delivery service in just a few clicks.
Pay quickly and conveniently via PayPal, instant bank transfer, credit card or on account.
Simply upload a scan or photo of your document, we do not need the original.
We attach great importance to discretion and the highest quality! Our expertise and experience have won our customers over to us and our services – and have done so for many years!
When should a sworn translator be commissioned?
A sworn translator should be commissioned whencertified translations are needed. A certified translation means that the translation of official or legal documents has been certified or confirmed. Certified translations receive their legal force through the signature of a publicly appointed and sworn or generally authorised translator, usually with a stamp and indication of the place and date. This means that a sworn translator vouches for a correct translation of the respective document with a stamp and signature. The authenticity of the translation is thus guaranteed in a legally binding manner. With lingoking, you have chosen a partner with numerous professional sworn translators to assist you with your certified translations. For every target language!
FAQ: Our answers to your questions about sworn translators:
Yes, we are certified according to the international standard for translation services DIN EN ISO 17100:2016-05. All our translators have been trained at recognised universities. They also have several years of professional experience and have signed our code of honour and a confidentiality agreement. Some of them are also sworn translators. For us, quality is our top priority!
lingoking translates all types of documents and can also have your translation certified by a sworn translator if required. The cost of a translation varies depending on the type of document, length and choice of language. The product configurator shows you the exact costs for the respective translation. We are proud to be able to guarantee our customers the highest quality and fast implementation – at fair prices.
At lingoking, you have several options at your disposal: With "standard dispatch", your translation will be completed by a translator within three to five working days. If you choose the "Express dispatch" option, it will take two to three working days. We will send you a specialist translation by e-mail. Certified translations will be shipped by Deutsche Post and the translation will reach you after approximately two working days. You will find the tracking number for tracking purposes in your personal login area. Please bear in mind that once your document has been handed over to Deutsche Post, we have no influence on the delivery time.