Encargue la traducción de su certificado laboral
Traducción del certificado laboral por parte de traductores profesionales
- Traducción profesional de su certificado laboral
- Homologación de documentos oficiales en el extranjero
- Opción de obtener una traducción jurada de documentos oficiales
Carga de archivos: Para proteger sus datos, la carga de archivos tiene lugar únicamente al final del proceso de pedido (véase la protección de datos)
Detalles de la traducción del certificado laboral
Resumen de sus ventajas:
- Disponible en cualquier combinación de idiomas
- Si lo prefiere, nuestros traductores jurados certificarán la traducción
- Reconocido en todos los organismos y oficinas públicas
- Posibilidad de entrega exprés en 48 h
- Posibilidad de copia digital por adelantado
¡Traducción certificada de su certificado laboral en cualquier idioma que desee!
¡Transmita su rendimiento laboral a la perfección gracias a la traducción profesional de su certificado laboral por parte de traductores especializados nativos de lingoking! ¡Estamos encantados de ayudarle!
¿Dónde se requiere el documento?
- Empresas
- Oficina de empleo
- Instituto de empleo
- Autoridades
¿Para qué ocasión necesita el documento?
- Solicitudes de empleo internacionales
- Cambio de profesión
¿Quiere destacar en el panorama laboral internacional y convencer a las empresas de todo el mundo de sus capacidades? O bien, ¿como empresa necesita traducir un certificado laboral, por ejemplo, para poder realizar un seguimiento de la carrera de un futuro empleado, o desea proporcionar a sus empleados referencias laborales en su lengua materna?
lingoking le ofrece la traducción de su certificado laboral a cualquier idioma, si lo prefiere con certificación, ¡tanto para empresas como particulares! Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Nos es suficiente con una foto de su certificado laboral, no necesitamos el original.
Aviso : A la traducción profesional de su documento se le aplica una tarifa estándar por página. Partimos de que una página tiene hasta 350 palabras.
Encargue ya su traducción de manera sencilla en línea en tan solo 3 pasos. Su traducción estará lista en unos pocos días y la podrá descargar desde nuestra plataforma. Recibirá sus traducciones juradas en unos pocos días por correo.
¿Tiene más preguntas? Eche un vistazo (#ID FAQs) a nuestras preguntas frecuentes.
Solo le quedan 3 pasos para que traduzcamos su certificado laboral

Solicitar
¡Disponible en cualquier momento! Basta con unos pocos clics y le entregaremos la traducción de su certificado laboral en casa en unos pocos días.

Pagar
¡Muy sencillo! Pague de forma cómoda y conveniente a través de PayPal, transferencia directa, tarjeta de crédito o contra factura.

Cargar
¿Ya ha terminado? Nos es suficiente con una foto de su certificado laboral, no necesitamos el original.
Presente su candidatura. Convenza. Trabaje. Donde y cuando quiera.
Nuestra promesa de servicio de lingoking
¿Desea solicitar un empleo en el extranjero y no quiere renunciar a sus referencias anteriores? Con la traducción de su certificado laboral le ayudamos a encontrar el trabajo de sus sueños, sea en el país que sea.

Con nuestro servicio digital estamos disponibles para usted las 24 horas del día. Todo lo que tiene que hacer es enviarnos una copia y cargarla, y nosotros encontraremos el traductor adecuado para sus necesidades e idioma.

En unos pocos clics recibiremos su documento personal. Le entregaremos la traducción de sus referencias laborales en formato digital en nuestra plataforma en unos pocos días. Recibirá sus traducciones juradas en unos pocos días por correo.

Desde la carga del documento hasta la entrega en casa Con nuestro equipo de traductores formados y profesionales, garantizamos el cifrado seguro y el tratamiento rápido de sus documentos personales.
¿No quiere estar limitado por las fronteras en su búsqueda de empleo? Estas traducciones también pueden interesarle:
¿No ha encontrado lo que buscaba?
Preguntas frecuentes: ¿Tiene alguna pregunta sobre el certificado laboral y su traducción? Aquí encontrará las respuestas más importantes:
Preguntas sobre la traducción de un certificado laboral para Alemania.
-
+ ¿Necesito una traducción certificada de mi certificado laboral?
Una certificación garantiza legalmente la exactitud de la traducción. De esta forma causará una mejor impresión. Las autoridades y las oficinas públicas, así como las universidades e incluso algunas empresas, exigen una traducción con certificación. Aunque también ofrecemos una traducción simple que incluye un control de calidad o una revisión adicional por parte de un segundo traductor especializado, nuestra recomendación es que los particulares contraten una traducción jurada. Esto aporta aún más profesionalidad a su proyecto. Las traducciones sin certificación son más adecuadas, por ejemplo, para los departamentos de recursos humanos que quieren traducir las referencias laborales de posibles candidatos para fines internos.
¿Alguna pregunta sobre la traducción de un certificado laboral para un país extranjero?
-
+ ¿Necesito siempre traducir mi certificado laboral al presentar mi candidatura a un puesto de trabajo?
A diferencia de lo que ocurre en Alemania, en el mundo angloamericano se suelen exigir menos documentos para la solicitud: a menudo solo se requiere una carta de presentación o de solicitud y un currículo. Por lo tanto, en la mayoría de los casos no es necesario traducir todos los certificados.
Sin embargo, los certificados laborales, en caso de no ser obligatorios, demuestran que la información del currículo es verdadera y transmiten la buena impresión que causó a sus anteriores empresas. La traducción de los certificados de estudios también pueden ayudar a proyectar una buena imagen. Por lo tanto, es mejor aclarar con una llamada telefónica con la posible futura empresa qué documentos se necesitan. Solo así podrá estar seguro de que sus documentos están completos.
-
+ ¿Puedo traducir mi certificado laboral por mi cuenta?
En todos los idiomas hay sutiles matices y diferenciaciones que, incluso con un excelente dominio de la lengua extranjera, una persona corriente difícilmente puede retener y traducir con exactitud. Por lo tanto, por lo general, desaconsejamos traducir los certificados por cuenta propia. Esto debilita su credibilidad ante su posible empleador y rara vez causa una impresión profesional. Incluso podría llegar a cometer graves errores en sus certificados que le podrían perjudicar. Las autoridades no aceptan una traducción (casi siempre inexacta) que no esté certificada.
Incluso si el alemán es su lengua nativa, hay que admitir que el lenguaje jurídico en alemán es un idioma aparte. Por lo tanto, es mejor optar por un traductor profesional que garantice la traducción del contenido de sus certificados con una gramática y un estilo perfectos. El control de calidad adicional, la corrección, por parte de un segundo traductor especializado nativo, proporciona aún más seguridad y forma parte del procedimiento habitual de las agencias de traducción profesionales.
-
+ ¿Necesito una certificación notarial o basta con una simple traducción técnica de mi certificado laboral para el extranjero?
Una certificación garantiza legalmente la exactitud de la traducción. De esta forma causará una mejor impresión. Por cierto, nuestras traducciones están certificadas por traductores jurados en Alemania.
¿Preguntas sobre el proceso de pedido/traducción de referencias laborales?
-
+ ¿Cuánto tiempo se tarda en traducir mi certificado laboral?
Realizamos nuestras traducciones estándar en unos pocos días laborables. Si tiene prisa, por supuesto también puede hacer uso de nuestro servicio exprés. En tal caso, recibirá su documento traducido en un plazo de 48 horas.
-
+ ¿Cuánto cuesta la traducción de mi certificado laboral?
lingoking traduce todo tipo de documentos y, si lo desea, certifica la traducción. A la traducción de su certificado laboralse le aplica una tarifa estándar por página, ya que la extensión no suele variar (calculamos una media de 350 palabras por página). Le ofrecemos una traducción normal de su certificado laboral desde tan solo 69,90 euros, incluyendo la revisión por parte de un segundo traductor nativo desde tan solo 96,90 euros. Puede obtener una traducción jurada de su certificado laboral por tan solo 87,50 euros, incl. los gastos de envío. Por un pequeño recargo, también puede solicitar copias certificadas adicionales y una versión digital adicional. Recibirá su traducción jurada no solo por correo, sino también en formato digital, escaneada. Además, nuestro servicio exprés también está a su disposición con envío urgente si lo necesita con mucha rapidez.
Consulte ahora los costes exactos de la traducción de su certificado laboral en el configurador de productos de lingoking. Lo mejor: En nuestra página también puede encargarnos la traducción directamente. En lingoking le garantizamos la máxima calidad, una rápida implementación y su completa satisfacción, todo ello a un precio inmejorable.
-
+ ¿A qué idiomas puedo traducir mi certificado laboral?
Traducimos cualquier tipo de certificado laboral, tanto al alemán como a cualquier otro idioma. Tanto si es francés, como ruso, polaco, inglés, rumano, italiano, turco o farsi. ¡Naturalmente, el trabajo lo llevan a cabo siempre traductores especializados con formación profesional y conocimientos del sector!
-
+ ¿Cuáles son las ventajas del servicio de traducción de lingoking?
Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Nos es suficiente con una copia de su certificado laboral (por ejemplo, un escaneo) para la traducción, no necesitamos el original.
-
+ ¿Quién traducirá mi certificado laboral? ¿Quién tiene acceso a los documentos?
Su traducción la llevarán a cabo únicamente traductores profesionales. La traducción jurada es válida para todas las oficinas públicas y autoridades. Solo nuestros traductores tienen acceso a sus documentos personales. La discreción y la seguridad son muy importantes para nosotros, por lo que la encriptación y la carga en línea durante el encargo digital siguen los más estrictos niveles de seguridad.
-
+ ¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es una traducción de un documento oficial con la certificación del traductor. De dicha traducción solo se pueden encargar traductores jurados. El traductor confirma la exactitud de la traducción con la firma, el sello y el certificado de la traducción. La autenticidad de la traducción queda así garantizada de forma jurídicamente vinculante. Al realizar su encargo de traducción con lingoking, le garantizamos que la traducción la llevará a cabo un traductor jurado en Alemania.
El principio de las cuatro manos (revisión por parte de un segundo traductor especializado), así como nuestra certificación según la norma europea de calidad DIN EN ISO 17100 de servicios de traducción, proporciona una garantía de calidad adicional. Si necesita su documento con rapidez, también ofrecemos un servicio exprés que le permite cumplir incluso los plazos más ajustados. Por supuesto, tratamos sus documentos de forma confidencial
¿Todavía tiene preguntas sobre el producto o el encargo?

En tal caso, utilice nuestro chat para un contacto rápido y fácil.
Estamos deseando conocerte.
