Traducciones de finés para cualquier ocasión

Transmisión y entrega sencillas y sin complicaciones
  • Ya sea para clientes particulares o para empresas. Con nuestra red profesional de traductores profesionales de finés, siempre encontrará las palabras adecuadas.

Traducciones finés alemán.
¿Dónde se necesita el finés?

En Finlandia viven unas 16 personas por kilómetro cuadrado, frente a 226 en Alemania. Por ello, Finlandia es uno de los países más escasamente poblados de Europa. Sin embargo, el finés no sólo desempeña un papel importante en Finlandia. Por lo tanto, las traducciones de finés y los intérpretes de finés son necesarios en todas partes.

Sorprendentemente, el finés tiene muy poco en común con otras lenguas. La mayoría de las lenguas europeas pertenecen al grupo de lenguas indoeuropeas (por ejemplo, el alemán o el persa). El finés, por su parte, pertenece al grupo de las lenguas fino-bálticas, al igual que, por ejemplo, el húngaro y el estonio. Por lo tanto, para los alemanes el idioma es especialmente difícil de aprender. Además, solo hay unos 6 millones de hablantes, por lo que el finés es una lengua comparativamente pequeña.

El finés es una lengua minoritaria reconocida en Suecia. Pero esta inusual lengua también se habla en parte en Noruega, Rusia y Estonia. Las traducciones de finlandés son, por tanto, bastante relevantes en varios países.

TRADUCCIONES FINÉS-ALEMÁN

¿Con qué servicios de traducción al finés podemos atenderle?

Combinaciones de idiomas

Lenguas de origen y destino

países de destino

Hablantes nativos

¿No ha encontrado la traducción adecuada? Aquí encontrará:

logo de lingoking en blanco Nuestros talentos lingüísticos
Representación gráfica de la amplia red de traductores/intérpretes de lingoking

IDIOMAS

Nuestra cartera de idiomas

¿Necesita algo más que traducciones de finés? Si lo desea, también podemos traducir sus documentos a cualquier otra combinación de idiomas.

Griego
hebreo
Hindi
Indonesio
Japonés
Kazajo
Catalán Coreano Croata Kurdo
Kurdo (Kurmanji)
Kurdo (Sorani)
Letón
Lituano
Malayo
Macedonio
Mongol
Holandés
Holandés (flamenco)
Noruego
Persa (dari)

Persa (farsi)
Portugués
Portugués (Brasil)
Rumano (Moldavo)
Rumano (Rumanía)
Ruso
Sueco
Serbio
Eslovaco
Esloveno
Español (latinoamericano)
Español (España)
Tailandés
Tigresa
Checo
Turco
Ucraniano
Húngaro
Uzbeko
Urdu
Vietnamita
Bielorruso

PREGUNTAS FRECUENTES

Nuestra guía para su próximo intercambio en finés

¿Tiene más preguntas? Aquí están nuestras respuestas, ¡para una traducción perfecta al finés!

Si quiere convencer a sus clientes finlandeses o hacerse un hueco en el mundo de los negocios local, las traducciones en finés profesionales son esenciales. Los expertos traducen tanto al finés como del finés a diferentes idiomas. Por ejemplo, puede encargar la traducción de instrucciones de uso o descripciones de los productos. También son populares las traducciones de páginas web al finés, así como los documentos especializados o la correspondencia comercial.

A la hora de elegir un traductor, tanto en el ámbito privado como en el empresarial, es importante prestar atención al área de especialización del traductor, como la traducción de marketing, la traducción técnica o médica. Por lo tanto, las traducciones de finés no solo son de un nivel lingüístico muy alto, sino que también convencen por el nivel técnico.

En lingoking puede encargar fácilmente una traducción de finésen línea. Solo tiene que seleccionar el producto de traducción adecuado y la combinación de idiomas deseada para consultar el precio. En unos pocos clics, podrá encargar la traducción directamente. Basta con subir un escaneo, una foto o el archivo. Nuestros traductores que se correspondan mejor con su pedido obtendrán una notificación automáticamente para que el encargo comience rápidamente.

Ya sea un certificado escolar, un expediente universitario,un certificado de antecedentes penales, una carta de recomendación laboral, un certificado de prácticas o licencia para ejercer la medicina - según el empresario o la autoridad, se necesitan traducciones al finés competentes en el extranjero, normalmente en el idioma comercial número uno: el inglés. En algunos casos, estas traducciones las debe certificar un traductor jurado para que tengan validez legal.

Las traducciones juradas no las puede realizar uno mismo, ya que se requiere un sello de certificación para ello. Solo los traductores reconocidos por el Estado disponen de él después de haberlo solicitado en el tribunal regional. Las traducciones que realice uno mismo no se reconocen como documentos oficiales.

La traducción jurada de los certificados escolares desempeña un papel importante, especialmente cuando las familias con hijos emigran y es necesario determinar el nivel educativo de los alumnos para su integración en el sistema escolar extranjero.

El idioma finés: entre el patrimonio cultural y el desarrollo lingüístico

Para poder satisfacer los requisitos de los clientes, es aconsejable realizar la comunicación escrita en un solo idioma, por ejemplo, exclusivamente en finés, alemán o inglés. Por tanto, los documentos en otras lenguas deben traducirse a la lengua de comunicación. De esta manera, no cabe la posibilidad de que se produzcan malentendidos entre ambas partes.

Nuestros traductores de finés disponen de conocimientos culturales, por lo que las palabras no se traducen individualmente, sino que se traducen de forma adecuada a la lengua respectiva en su contexto. Por lo tanto, con los traductores profesionales no hay que temer los malentendidos que pueden lastrar una relación comercial.

Gracias a nuestra larga experiencia, podemos señalar claramente qué combinaciones de idiomas son especialmente relevantes y demandadas en las traducciones de finés:

alemán - finés
inglés - finés
francés - finlandés
holandés - finés
español - finlandés
polaco - finés
italiano - finés
ruso - finés


Aquí puede encontrar un resumen de todos nuestros 52 idiomas de destino disponibles.

En función de las necesidades, las distintas herramientas, proveedores y servicios ofrecen diferentes ventajas. Sin embargo, para la comunicación profesional con los clientes y las partes interesadas, recomendamos no utilizar Deepl exclusivamente para la traducción sin la posterior revisión de un hablante nativo. Aunque se ahorran costes considerables en la traducción, este servicio aún no alcanza la calidad de traducción de los traductores profesionales.

En consecuencia, la aplicación de traducción basada en la web de lingoking es actualmente la mejor solución para los encargos de traducción pequeños y grandes en términos de facilidad de uso, velocidad y calidad. En particular, para los encargos que no tienen requisitos específicos en lo que respecta a la terminología específica del sector o de la marca o a los términos técnicos. Se prescinde del intercambio personal (presupuesto, comentarios, etc.) y solo se lleva a cabo a petición del cliente.

El servicio de traducción clásico de lingoking se recomienda si el componente temporal no es el criterio decisivo o si se necesita una oferta para volúmenes de encargos mayores. Nos centramos en darle la bienvenida de forma personal a través de nuestra gestión de proyectos, la optimización de la interfaz, un servicio profesional y una estrecha cooperación. Complementado con la aplicación web para traducciones urgentes, para una o más personas de su departamento o empresa, este modelo es probablemente el mejor paquete global que le podemos ofrecer actualmente.

Como en todas las traducciones de idiomas, hay que prestar atención a la localización, la transcreación y las sutilezas culturales del finés.

Al traducir textos del finés, el contenido no solo se debe transferir correctamente en términos técnicos. Los textos finales también deben adaptarse a las convenciones lingüísticas, culturales y a veces jurídicas del país de destino (lo que se denomina "localización"). Incluso los hablantes nativos a veces no tienen la competencia lingüística necesaria para estas traducciones especializadas. Por eso es especialmente importante contratar a un traductor nativo de finés con una experiencia fiable. De este modo, puede estar seguro de que su traducción al finés es perfecta desde el punto de vista técnico y lingüístico.

En función de las necesidades, una transcreación también puede ser la solución adecuada. Con esta forma de traducción contextual, el traductor tiene más libertad. Esto puede ser especialmente útil a la hora de traducir textos publicitarios y de marketing emotivos y divertidos.

Los traductores e intérpretes profesionales de finés escasean en Alemania. En este contexto, profesional significa que el proveedor de servicios lingüísticos ha completado con éxito la formación en una universidad o escuela superior como mediador lingüístico de finés.

Independientemente de si es un cliente particular o empresarial: Confíe en los traductores e intérpretes profesionales de finés para proyectos de traducción importantes. Esta lista de control puede ayudarle a elegir un intérprete o traductor adecuado:

Conocimientos especializados: El intérprete o traductor no solo debe ser capaz de demostrar conocimientos de finlandés a nivel de hablante nativo, sino que también ha de contar con los conocimientos especializados necesarios para traducir un texto correctamente y con precisión al finlandés.

Certificación : Las autoridades y oficinas públicas suelen exigir traducciones juradas en finés de los certificados y documentos de identidad. Solo un traductor jurado de finés puede realizar una traducción certificada. Si tiene una cita en el juzgado, en la notaría o en el registro civil, también necesitará un intérprete jurado y certificado de finés.

Cualificación: Los intérpretes y traductores son especialistas formados. Por lo tanto, para que la traducción al finlandés sea de calidad, es importante que el intérprete o traductor haya completado una formación en una universidad reconocida y sea miembro de una asociación oficial como la ATA (Asociación Norteamericana de Traductores) o la BDÜ (Asociación Federal Alemana de Intérpretes y Traductores).

Encontrar un traductor o intérprete de finés profesional y fiable no siempre es fácil, a pesar de la amplia oferta. Por lo tanto, tómese el tiempo necesario para poner a prueba a los posibles intérpretes y traductores antes de encargarles la traducción. El tiempo que invierta en la elección de un intérprete o traductor se verá recompensado a más tardar cuando reciba un servicio de traducción de alta calidad.

Tanto si busca un intérprete de conferencias de finés, como una traducción técnica o una traducción de documentos del alemán (o de muchos otros idiomas) al finés: Una agencia de traducción profesional como lingoking es su contacto ideal para traducciones e interpretaciones especializadas. Puede encargar la traducción de su texto con unos pocos clics a través de nuestra plataforma de traducción.

Si necesita un traductor o intérprete de finés, el primer paso es considerar exactamente cuáles son los requisitos.

A la hora de traducir al finés, hay que tener en cuenta los siguientes puntos:

¿Necesita una certificación notarial?
¿Necesita la traducción con especial rapidez (exprés) o le basta con un plazo de envío normal?
¿Debe el traductor de finés estar especializado, por ejemplo, en derecho, marketing o ciencias?
¿La traducción al finés solo se va a usar para fines internos o va a mostrarse al público?


En la mayoría de los casos, además de la traducción, deberá contratar un servicio de revisión. Un segundo traductor nativo de finés lee la traducción terminada y corrige los posibles errores.

¿Necesita traducciones del o al finés? Por ejemplo, ¿un certificado de nacimiento finlandés, un texto técnico, un contrato o el permiso de conducir? Entonces lingoking es el lugar adecuado para usted. En nuestra página web puede calcular fácilmente los precios de las traducciones de finés y, por supuesto, ¡realizar el encargo directamente! Simplemente suba el documento al final del proceso del encargo. No necesitamos los originales.