Traducimos sus textos de productos y SEO para su tienda web y de comercio electr贸nico

Web and e-commerce translations

Traducciones profesionales para su tienda web y de comercio electr贸nico

Ampl铆e sus fronteras de forma r谩pida y fiable en l铆nea. Con nuestro servicio de traducci贸n de comercio electr贸nico. Tanto si necesita complejas traducciones de textos SEO con palabras clave, descripciones informativas de productos, preguntas frecuentes o simplemente la correcci贸n de sus textos web, estaremos encantados de ayudarle en tan solo unos clics. Para encargos posteriores, trabajamos con los mismos traductores especializados o con un sistema de memoria de traducci贸n a petici贸n. De este modo, no solo le aliviamos el trabajo, sino que le aseguramos la mejor y m谩s constante calidad en la traducci贸n.

Con nuestra exclusiva aplicaci贸n de traducci贸n y nuestra red profesional de traductores especializados y de la web, no solo le brindamos quiz谩 el servicio de traducci贸n m谩s r谩pido del mercado, sino tambi茅n opciones de servicio personalizadas a un precio fijo y transparente sin necesidad de solicitar presupuesto para proyectos peque帽os y grandes.

SUPERVENTAS

Los servicios de traducci贸n m谩s solicitados por el sector del comercio electr贸nico

lingoking-referenzen-1600-100px-grey1.webp
WEB.App new

Traduzca su sitio web ahora

Die website 脺bersetzung
WEB.App customers choice

Traducir la descripci贸n del producto ahora

Produktbeschreibung 脺bersetzung
BUSINESS.App pro-service

Descubra la diversidad de nuestra traducci贸n.APP.

Alle Business Apps in der 脺bersicht
  • M谩s de 64 Web.APP diferentes y personalizables le esperan para que las reserve. Si reserva traducciones a intervalos regulares o no quiere privar a su equipo o departamento de las ventajas, utilice nuestra Business.APP.
lingoking logo noticias

Review of the merchantday by intomarkets

  • A principios de septiembre fuimos, como patrocinador oficial, invitados a la "Amazon Advertising & Strategy Conference" de intomarkets. C贸mo fue, c贸mo nuestro nuevo stand fue recibido por los visitantes y lo que Lorenz y nuestro CEO Nils tienen que informar...
lingoking logo noticias

Hola Hackers,
Hola Comerciantes

  • En agosto, fuimos invitados por los "AMZ Hackers" a presentar nuestro caso de negocio y las ventajas de nuestra plataforma a su comunidad. Y he aqu铆 que fue tan bien y recibimos un feedback tan positivo que estamos planeando repetir esta sesi贸n remota pronto. M谩s sobre esto...
E-Commerce bestellung
SEO-OPTIMIERT new

Traducci贸n profesional y optimizada por palabras clave
de su sitio web

E-Commerce Bestellung
TRANSKREATION pro-service

Esto es a lo que hay que prestar atenci贸n cuando se traduce
comercio electr贸nico:

  • A la hora de traducir p谩ginas web, tambi茅n hay que tener en cuenta las convenciones ling眉铆sticas, culturales y a veces legales del pa铆s de destino (la llamada localizaci贸n). Por eso es especialmente importante que los sitios web contraten a un traductor con conocimientos fiables y nativos. La creatividad y el dominio del idioma por parte del traductor son muy importantes para los sitios web; al fin y al cabo, usted quiere presentarse a los visitantes de su sitio web en un idioma extranjero al menos tan bien como a los del idioma de origen.

PRODUCTOS de comercio electr贸nico

Distribuci贸n de productos y servicios en el comercio electr贸nico

Para poder escalar internacionalmente con los servicios y productos propios, los textos descriptivos e informativos de los productos deben traducirse de forma clara y profesional. Adem谩s de los conocimientos especializados y del sector, el traductor tambi茅n tiene que tener confianza en el manejo de las palabras clave relevantes para Google para poder trasladar el rendimiento de sus p谩ginas a los idiomas extranjeros de la misma manera que el texto de origen.

Preguntas frecuentes

Respondemos a sus preguntas sobre la traducci贸n WEB Y DE COMERCIO ELECTR脫NICO.

Preguntas tem谩ticas sobre la traducci贸n de WEB & E-COMMERCE:

Cualquiera que tenga una tienda en l铆nea o una p谩gina web debe preguntarse si traducir a un idioma extranjero le aporta alguna ventaja. Incluso si las estructuras de distribuci贸n del proveedor en l铆nea operan solo a nivel nacional, la traducci贸n, debido a los flujos migratorios, puede ser una ventaja. Porque la confianza en la empresa aumenta cuanto mejor entiende el cliente la empresa y su contenido.

Las traducciones son indispensables para las empresas que operan a nivel internacional y las plataformas en l铆nea que venden servicios o productos m谩s all谩 de las fronteras nacionales. En el caso de que las CGC o las disposiciones de protecci贸n de datos sean incorrectas o en el caso de no haberlas, esto puede tener incluso consecuencias en el derecho penal.

Las traducciones de p谩ginas web son proyectos especialmente exigentes. Por lo tanto, es importante que contrate a un traductor profesional y fiable para traducir su p谩gina web.

Al traducir p谩ginas web, no solo hay que transferir el contenido a otro idioma, sino tambi茅n adaptarlo a las convenciones ling眉铆sticas, culturales y a veces legales del pa铆s de destino (localizaci贸n). Incluso los hablantes nativos a veces no tienen la competencia ling眉铆stica necesaria para estas traducciones especializadas. Por lo tanto, cuando se trata de p谩ginas web, es especialmente importante contratar a un traductor con experiencia fiable en el sector del marketing. La creatividad y el dominio del idioma del traductor son m谩s necesarios que nunca para las p谩ginas web; al fin y al cabo, usted querr谩 una presentaci贸n para los visitantes de su p谩gina web en un idioma extranjero al menos tan buena como la destinada a su idioma de origen.

Una traducci贸n simple o autom谩tica de la p谩gina web no suele conducir a los objetivos deseados. Para poder actuar con la tienda web fuera de las fronteras del propio pa铆s, los t茅rminos de b煤squeda de Google y Bing deben definirse en consecuencia y tenerse en cuenta en la traducci贸n de comercio electr贸nico. Esta es la 煤nica manera de asegurar que la nueva tienda en l铆nea o los productos espec铆ficos puedan ser encontrados en la web y posicionarse en la primera p谩gina de Google y compa帽铆a. Esto suele generar m谩s tr谩fico, m谩s clics, m谩s conversiones y, en consecuencia, m谩s ventas.

No solo en el caso de pa铆ses con la misma lengua nacional hay que tener en cuenta la terminolog铆a y las caracter铆sticas culturales y espec铆ficas del pa铆s a la hora de traducir los textos de comercio electr贸nico. La direcci贸n tambi茅n debe formularse con precisi贸n y traducirse en relaci贸n con el grupo de destinatarios y partes interesadas. Con la ayuda de nuestros expertos en la materia y de hablantes nativos de diferentes sectores y pa铆ses, le ayudamos a adoptar el tono adecuado. Especialmente cuando se trata de textos informativos y emotivos de comercio electr贸nico, como anuncios, publicaciones en redes sociales y campa帽as internacionales de comercio electr贸nico.

La existencia de una p谩gina web multiling眉e no es suficiente para llegar de forma 贸ptima a los compradores extranjeros. Esto se debe a que la empresa del anuncio tambi茅n debe poder encontrarse de la mejor manera posible en los otros idiomas a trav茅s de los motores de b煤squeda.

Una de las principales dificultades es lo que se conoce como localizaci贸n. Para estar en las primeras p谩ginas de Google y de otros motores de b煤squeda conocidos, como Bing y Yahoo, todos los componentes del marketing de los buscadores deben adaptarse a las especificidades del idioma respectivo y a las peculiaridades del grupo objetivo. Al fin y al cabo, los compradores de otros pa铆ses tienen un comportamiento de b煤squeda diferente al de los clientes alemanes.

SEM es la abreviatura de Search Engine Marketing, es decir, marketing de motores de b煤squeda. Se trata de todas las medidas que tienen como objetivo animar a los internautas a visitar la propia p谩gina web. All铆 encontrar谩n informaci贸n que deber铆a conducir a la compra de los art铆culos o servicios ofrecidos. El marketing de motores de b煤squeda se compone de las sub谩reas SEO y SEA.

SEO hace referencia a la optimizaci贸n de los motores de b煤squeda: Su p谩gina web se prepara con la ayuda de diversas medidas para que aparezca en los primeros puestos de los motores de b煤squeda m谩s importantes cuando el buscador introduce palabras clave espec铆ficas en el campo de b煤squeda. Esta clasificaci贸n es muy importante porque la experiencia demuestra que solo se abren las primeras entradas de las p谩ginas de Google. Por lo tanto, si usted est谩 en la cima con su empresa, puede dirigir m谩s visitantes a su p谩gina web.

SEA significa publicidad en los motores de b煤squeda: Se colocan anuncios en Google (AdWords) y otros motores de b煤squeda, que aparecen antes de los resultados de b煤squeda cuando se introduce la palabra clave. Como su anuncio est谩 en la parte superior de la p谩gina, hay muchas posibilidades de que el buscador lo abra.

El objetivo de las medidas publicitarias es aumentar las ventas en l铆nea. Dado que los compradores potenciales se dirigen espec铆ficamente a trav茅s de palabras de b煤squeda (palabras clave) y textos formulados con precisi贸n, usted, como empresa publicitaria, puede evitar gastos publicitarios innecesarios.

Hay numerosas razones por las que su p谩gina web tiene que estar traducida por profesionales adecuados.

  1. Mejor comprensi贸n del grupo objetivo entre sus clientes
  2. Mayor relevancia y reputaci贸n internacional
  3. Mejor rendimiento en t茅rminos de tr谩fico, clics y reservas
  4. M谩s volumen de negocio al ampliar el grupo objetivo

La traducci贸n profesional de la p谩gina web y de todos los puntos de contacto y canales de distribuci贸n asociados por parte de proveedores de servicios profesionales debe estar estrat茅gicamente anclada en la estrategia de comunicaci贸n de la empresa. La atenci贸n no debe centrarse 煤nicamente en su propia p谩gina web, sino tambi茅n en su presencia en los sistemas shop in shop y en las redes de afiliaci贸n. Solo aquellos que sienten las bases adecuadas al principio de su estrategia de internacionalizaci贸n podr谩n demostrar un 茅xito sostenible. Esto se aplica no solo a Amazon, sino tambi茅n a Google, Facebook y compa帽铆a.

Tambi茅n es importante que el proveedor de servicios de traducci贸n crezca con sus propias demandas y canales de distribuci贸n y que pueda servir a otros bloques de construcci贸n en el segmento del comercio electr贸nico si es necesario. Esto garantiza que el resultado final sea de calidad constante en todos los puntos de contacto y que un traductor especializado adecuado est茅 disponible en todo momento para proporcionar a la empresa de comercio electr贸nico asesoramiento y experiencia.

驴Preguntas sobre el pedido o el servicio?

En funci贸n de las necesidades, las distintas herramientas, proveedores y servicios ofrecen diferentes ventajas. Sin embargo, para la comunicaci贸n profesional con los clientes y las partes interesadas, recomendamos no utilizar Deepl exclusivamente para la traducci贸n sin la posterior revisi贸n de un hablante nativo. Aunque se ahorran costes considerables en la traducci贸n, este servicio a煤n no alcanza la calidad de traducci贸n de los traductores profesionales.

Como resultado, en t茅rminos de usabilidad, velocidad y calidad, la aplicaci贸n de traducci贸n de lingoking es probablemente la mejor soluci贸n en este momento para trabajos de traducci贸n peque帽os o grandes que no tienen requisitos espec铆ficos en t茅rminos de terminolog铆a espec铆fica de nicho o marca o palabras especializadas. Se omite el intercambio personal (presupuesto, comentarios, etc.) y solo se realiza a petici贸n del cliente.

El servicio de traducci贸n cl谩sico de lingoking se recomienda si el componente temporal no es el criterio decisivo o si necesita una oferta para vol煤menes de pedidos mayores. Nos centramos en darle la bienvenida de forma personal a trav茅s de nuestra gesti贸n de proyectos, una interfaz mejorada, un buen servicio y una buena cooperaci贸n. Complementado con la aplicaci贸n para traducciones urgentes, para una o m谩s personas de su departamento o empresa, este modelo es probablemente el mejor paquete global que le podemos ofrecer actualmente.

Dependiendo del producto o del servicio de traducci贸n, hay diferentes formatos disponibles para la traducci贸n. En principio, podemos aceptar y convertir todos los formatos de archivo habituales que nos env铆e. Esto va desde la simple introducci贸n de una URL para la traducci贸n de una p谩gina web, hasta la carga de una foto para documentos y contratos sencillos, pasando por complejas hojas de c谩lculo de Excel y conexiones XML.

Sin embargo, b谩sicamente se pueden distinguir 3 tipos de formatos esenciales:

1 Formatos de texto y archivos editables:
Los documentos de texto cl谩sicos de la suite de Adobe, Google y Microsoft se pueden traducir directamente y sin mucho esfuerzo. Se trata de formatos de Word, Excel, PowerPoint e Indesign, como txt, doc, xlsx, pptx e indd.

  1. Textos y formatos de archivo no editables
    Las fotos, las pel铆culas y los pdf se encuentran entre los formatos no editables y suponen un mayor esfuerzo. Aqu铆 recibir谩 la traducci贸n en el formato deseado o como un simple documento de Word/texto, que podr谩 incrustar independientemente en el original (pel铆cula, documento, p谩gina web). Entre ellos se encuentran los formatos pdf, jpg, png, mov y mp3

  2. Formatos de texto basados en el CMS
    En el 谩mbito del comercio electr贸nico, la opci贸n m谩s pr谩ctica es editar los textos directamente en el sistema de gesti贸n de contenidos (CMS) o exportarlos desde 茅l. Con la ayuda de nuestras herramientas TAO, estas pueden editarse r谩pida y f谩cilmente y luego las puede importar en su CMS. Entre ellos se encuentran CSV, PO, htm, Xliff, XML y YAML.

Para poder ofrecerle la mejor calidad posible, su traducci贸n solo la llevar谩n a cabo traductores formados y nativos. Solo nuestros traductores tienen acceso a sus documentos personales. La discreci贸n y la seguridad son muy importantes para nosotros, por lo que la encriptaci贸n y la carga en l铆nea durante el encargo digital siguen los m谩s estrictos niveles de seguridad.

El principio de 4 manos y nuestra certificaci贸n seg煤n la norma europea de calidad DIN EN ISO 17100 para servicios de traducci贸n es una garant铆a de calidad adicional. Si necesita su documento con rapidez, tambi茅n ofrecemos un servicio expr茅s que le permite cumplir incluso los plazos m谩s ajustados. Por supuesto, tratamos sus documentos de forma confidencial.

Es cierto que no somos m谩s r谩pidos que Deepl, pero somos mejores. Si se comparan las alternativas de traducci贸n existentes en el mercado, el servicio de traducci贸n propiamente dicho va precedido de una solicitud de disponibilidad (interna o de un traductor) o se debe solicitar primero un presupuesto basado en el documento cargado. No ocurre nada de esto al reservar a trav茅s de nuestro configurador de precios integrado. Gracias a los precios fijos y a la informaci贸n que nos proporcione, podemos presupuestarle un precio fijo incluso antes de consultar su documento, que no se tiene que corregir si la informaci贸n es correcta. Y por eso somos simplemente m谩s r谩pidos que la mayor铆a de los proveedores del mercado.

En funci贸n de las necesidades, el ciclo de traducci贸n pasa por diferentes etapas del proceso. Si es necesario, puede ir acompa帽ado de herramientas de traducci贸n asistida por IA que hacen que el proceso de traducci贸n sea a煤n m谩s eficiente y r谩pido. Junto con nuestros traductores especializados certificados, creamos as铆 una excelente garant铆a de calidad y una infraestructura perfecta para su proyecto.

驴Todav铆a tiene preguntas sobre el producto o el encargo?