For us, our clients, but also our interpreters and translators, are always at the centre of our attention. This is precisely why we want to facilitate the best possible communication between you, us and our service providers. Here you will find answers to frequently asked questions. If you have any further questions, please feel free to contact us via chat, contact form, email or phone.
Specific questions about interpreting, translations or for linguists can be found here:
General questions about registration:
If you create an order on behalf of a company, you are a business client. However, if you create an order for private use, you are a private customer. This distinction is important for us for billing after order processing.
As security and privacy are considered very important at lingoking, we would like to grant this protection of privacy and data security to our language service providers as well.
To ensure that the times, such as the delivery or start date of an order, are correctly displayed to you as well as to the language service providers, you must specify your time zone when registering.
PLEASE NOTE: For interpreting assignments, the time of the appointment is always displayed in the local time of the assignment location.
If you order a text translation, the delivery date will be displayed according to your time zone.
Thus, the times displayed to you may be different from those of the language service provider if they live in a different time zone than you.
General questions on data protection:
With us, all projects are carried out with the utmost confidentiality. We only work with certified and audited interpreters and translators who are required to sign a strict confidentiality agreement in order to meet our high security standards.
Of course, we can also sign a non-disclosure agreement (NDA) directly with you. Talk to us about it!
We require the information as proof of entrepreneurial status and for the correct tax treatment of the services provided. The tax number or a VAT ID must be provided for all business customers. Companies within the EU indicate either their tax number or VAT ID, companies from third countries their respective tax number.
General questions about the service & quality:
A specialist translation that includes proofreading by a second native-speaker specialist translator represents the highest level of quality in translations. It always makes sense to choose a proofreading service if the translated texts are to be published (e.g. websites, marketing material, PR texts). For contracts or similar, a translation should never be booked without proofreading.
No proofreading is necessary for translations with certifications. Where a translation is only used for internal or private purposes, proofreading is not absolutely necessary. Nevertheless, we recommend that you discuss with our staff in person whether proofreading makes sense for your case.
Yes! All lingoking translators have completed translator training and have several years of professional experience. This enables us to ensure that our translations are of impeccable quality. If the delivered text does not meet your expectations, simply contact our project managers. We will do everything we can to resolve your concern as quickly as possible. Our quality offensive offers you up to 100% discount if the translation was insufficient.
Quality has top priority at lingoking! We work exclusively according to the criteria of DIN EN ISO 17100. Moreover, we have developed our own quality pledge in close cooperation with professional interpreters, universities and associations, which guarantees security, trust and the highest quality. Every lingoking translator must have a recognised qualification and undergoes rigorous checks. A strict non-disclosure agreement must also be signed. Ask our competent staff, who will be happy to tell you more about it in person.
Translators and interpreters who apply to lingoking must have special skills, which are strictly checked by us. For example, all of our language service providers have a degree from an ATA-certified university or college or several years of professional experience. Only if we deem the language service provider suitable will she/he be accredited.
Because only accredited language service providers have access to our platform and only language service providers with suitable skills receive notification of a new assignment, you do not need to worry that the translator/interpreter may not be suitable for your assignment. Of course, this is also the case if the order is handled manually for you by our project management team.
General questions about payment:
At lingoking you can pay conveniently by PayPal, direct debit, credit card and invoice. This guarantees fast and secure processing and allows you to use the lingoking service at short notice and without complications. Please note that payment on invoice is currently only possible for business customers (stating a valid VAT identification number). The payment period is 14 days.
General questions about the mediation & delivery of language services:
lingoking offers you two different delivery options: Standard and Express.
For a standard delivery, the processing time is 3-5 working days, for express 2-3 working days.
As soon as the translation is available, you can check it in digital form in your login area. You can either accept the translation or, if something does not quite meet your expectations, request a correction. After your binding acceptance, the order is considered delivered or completed.
CERTIFIED TRANSLATIONS will only be sent by post after your formal approval. You will find the corresponding consignment number in your login area. This way you can check the status of your shipment at any time. Please note that we have no influence on the delivery time from the time of handover to Deutsche Post.
If you have booked a scan of the certified translation, you will also receive this after approval.
General questions about shipping:
The cost of shipping varies depending on the product selected. A specialist translation is sent to you digitally: there are no shipping costs. We send certified translations by registered mail. There are different costs depending on whether you have chosen standard or express shipping.
As soon as the translation is available, you can check it in digital form in your login area. You can either accept the translation or, if something does not quite meet your expectations, request a correction. After your binding acceptance, the order is considered delivered or completed. Certified translations are only sent by post after your formal acceptance. You will find the corresponding consignment number in your login area. This way you can check the status of your shipment at any time. Please note that we have no influence on the delivery time from the time of handover to Deutsche Post.
If you have booked a scan of the certified translation, you will also receive this after acceptance.
While simple, non-certified texts can easily be downloaded from our platform for further use, for public bodies and authorities you usually need a certified translation in the original, and that comes by post.
Find out who is behind lingoking. Where we come from and what drives us.
Get to know us
Accessible anywhere, anytime. The advantages of our digital web app.
Even more exclusive and informative insights on languages, culture and values.
Go to our articles