Un smartphone con una pantalla blanca descansa sobre un fondo gris.

Reserve ahora su traducción optimizada de la lista de Amazon

  • Incluye la investigación de palabras clave y la optimización SEO
  • Por anuncio reservado en Amazon: 1 título y 5 viñetas
  • Contenido A+, ASINs de niños, descripciones de productos y textos de vídeo/imágenes reservables a petición



Nuestras referencias en Amazon

Las respuestas más importantes sobre el tema de la traducción de los listados de Amazon

Al igual que Google u otros motores de búsqueda, Amazon cuenta con un algoritmo que calcula cuándo y dónde aparece un producto en los resultados de búsqueda. En otras palabras, si cuenta con un buen listado de Amazon, puede utilizarlo para escalar en los resultados de búsqueda y aumentar sus posibilidades de ventas.

Las traducciones con errores en el ámbito de las ventas pueden hacer que el cliente dude de su profesionalidad y acabe eligiendo otro producto. Por lo tanto, asegúrese de que todos sus textos estén correctamente traducidos para convencer a más clientes de usted y de sus productos.

Para la primera impresión no hay una segunda oportunidad.

La adaptación de las especificaciones de peso, formatos de fecha y monedas, entre otras cosas, se denomina localización. Este proceso es muy importante a la hora de traducir descripciones de productos de Amazon; al fin y al cabo, sus clientes solo deben recibir información correcta. Una vez más, la localización depende en gran medida del país de destino y del público al que va dirigida la traducción. ¿Se va a traducir el texto de un producto al inglés para que el contenido sea más comprensible para un cliente angloparlante con sede en Alemania o se va a publicar la descripción en Estados Unidos? Cuanta más información nos proporcione al realizar el pedido, podremos traducir y localizar el documento de manera más precisa.

Basamos nuestra traducción del listado de Amazon en una descripción de productos clásica de Amazon y en las condiciones que se aplican en Amazon.

Es decir:

  • 1 título (150 caracteres, incluidos los espacios)
  • 5 puntos informativos (250 caracteres cada uno, incluidos los espacios)

Para que su visitante también se convierta en comprador, primero debe convencerlo. Con un listado profesional de Amazon, esto no es un problema siempre que se sigan estos puntos:

  • Utilice solo imágenes de productos de mejor calidad --> si sus clientes no pueden ver exactamente lo que ofrece, se irán rápidamente
  • Diseñe un título de producto significativo que atraiga a los clientes y que les informe directamente
  • Evite los errores (de traducción) en los textos, puesto que parece poco profesional y hace que muchos clientes duden de su producto (esto se aplica a cualquier idioma)
  • Céntrese en las ventajas de su producto: ¿por qué debería comprarlo el cliente?

En todos los idiomas hay sutiles matices y diferenciaciones que, incluso con un excelente dominio de la lengua extranjera, una persona corriente difícilmente puede retener y traducir con exactitud. Por lo tanto, por lo general, desaconsejamos traducir los certificados por cuenta propia.

Esto debilita su credibilidad ante su posible empleador y rara vez causa una impresión profesional. Incluso puede distorsionar el contenido en su perjuicio. Por lo tanto, es mejor optar por un traductor profesional que garantice la traducción del contenido de su descripciones de productos de Amazon con una gramática y un estilo perfectos. El control de calidad adicional, la corrección por parte de un segundo traductor especializado nativo, proporciona aún más seguridad y forma parte del procedimiento habitual de las agencias de traducción profesionales. Si prefiere traducir usted mismo el documento, también contamos con servicios de corrección. Los textos en la lengua de origen y en la de destino se comparan y se comprueba si hay errores de traducción.

Amazon WEB.APP novedad

Ampliar con las traducciones de los listados de Amazon

Aplicación empresarial en el I Pad con ventajas
  • Clasificación de los mejores
    Gracias a las traducciones optimizadas para SEO con Helium10
  • Alta tasa de conversión
    Gracias a las traducciones localizadas que convencen
  • Auténtica apariencia internacional
    Gracias a las perfectas traducciones realizadas por hablantes nativos
MERCADOS de Amazon idiomas

Optimización SEO de sus listados de Amazon en todos los idiomas

Mapa de Amazon Marketplaces en Europa
TRADUCCIÓN de Amazon novedad

Esté bien informado con nuestro libro blanco de Amazon

Logotipo de la aplicación de traducción de Amazon

Nils und Lorenz auf dem Merchantday
lingoking logo noticias

Review of the merchantday by intomarkets

lingoking und merchnatday logo
  • A principios de septiembre fuimos, como patrocinador oficial, invitados a la "Amazon Advertising & Strategy Conference" de intomarkets. Cómo fue, cómo nuestro nuevo stand fue recibido por los visitantes y lo que Lorenz y nuestro CEO Nils tienen que informar...
AMZ-Hackers Background
lingoking logo noticias

Hola Hackers,
Hola Comerciantes

lingohackers
  • En agosto, fuimos invitados por los "AMZ Hackers" a presentar nuestro caso de negocio y las ventajas de nuestra plataforma a su comunidad. Y he aquí que fue tan bien y recibimos un feedback tan positivo que estamos planeando repetir esta sesión remota pronto. Más sobre esto...

Guía - Generar relevancia en Amazon

Más ganancias gracias a un mejor posicionamiento en Amazon
E-Commerce  I   Florian Mayerhoffer   I   23.02.2022

10 cosas que debes tener en cuenta como vendedor de Amazon
E-Commerce   I   Lezzat Ltd   I   11.03.2022

Más beneficios en AMAZON mediante mejores posicionamiento y visibilidad.
E-Commerce   I   Florian Mayerhoffer   I   10.02.2022

Así es como funciona la traducción perfecta de los listados de Amazon
E-Commerce   I   Serena Trinnanzi   I   23.011.2021

¡Déjese guiar e inspirar por los artículos de nuestra guía!

Las respuestas más importantes sobre el tema de la traducción de los listados de Amazon

¿Tiene preguntas sobre el proceso de encargo/traducción de las descripciones de productos?

lingoking le proporciona diferentes opciones: La entrega estándar (digital) suele tardar de 3 a 5 días laborables. Con el «envío exprés», dispondrá de la traducción en un plazo de 2 o 3 días laborables. Si las descripciones de sus productos son muy extensas, la entrega podría tardar un poco más. Sin embargo, siempre nos esforzamos por realizar las entregas con la mayor rapidez posible y manteniendo los más altos niveles de calidad. También podemos reunir un equipo de traductores para proyectos de mayor envergadura. Póngase en contacto con nosotros: le asesoraremos gratuitamente y, por supuesto, responderemos a sus deseos individuales.

lingoking traduce todo tipo de documentos. El precio de la traducción de su listado de Amazon se basa generalmente en el volumen de una descripción de productos estándar de Amazon. Incluye un título, cinco puntos informativos y una descripción del producto. Le proporcionamos la traducción de su listado de Amazon a partir de 34,51 euros. Además, nuestro servicio exprés también está a su disposición con envío urgente si lo necesita con mucha rapidez.

Calcule ahora los costes exactos de la traducción de su listado de Amazon en el configurador de productos de lingoking. Lo mejor: En nuestra página también puede encargarnos la traducción directamente. En lingoking le garantizamos la máxima calidad, una rápida implementación y su completa satisfacción, todo ello a un precio inmejorable.

lingoking le ofrece la traducción de sus listados de Amazon del alemán y del inglés al francés, italiano, español, holandés, polaco e inglés y alemán. ¡Naturalmente, el trabajo lo llevan a cabo siempre traductores jurados con conocimientos del sector!

Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Puede cargar fácilmente las descripciones de sus productos durante el proceso de pedido. La rapidez, la profesionalidad y la confidencialidad son lo más importante para nosotros.

Para poder ofrecerle la mejor calidad posible, su traducción solo la llevarán a cabo traductores formados y nativos. Solo nuestros traductores tienen acceso a sus documentos personales. La discreción y la seguridad son muy importantes para nosotros, por lo que la encriptación y la carga en línea durante el encargo digital siguen los más estrictos niveles de seguridad.

Nuestra certificación según la norma europea de calidad DIN EN ISO 17100 para servicios de traducción es una garantía de calidad adicional. Por supuesto, tratamos sus documentos de forma confidencial.

¿Todavía tiene preguntas abiertas?

Escríbame