Traducción de los estatutos
Traducción profesional de su normativa básica
- Traducimos sus normativas y normas básicas
- Traducción de estatutos y de acuerdos societarios
- Traducción de documentos jurados para oficinas y autoridades públicas
- Traducción de estatutos, reglamentos y normas
- Traducción de párrafos, artículos y preámbulos legales
Carga de archivos: Para proteger sus datos, la carga de archivos tiene lugar únicamente al final del proceso de pedido (véase la protección de datos)
Detalles de la traducción de sus estatutos

Resumen de sus ventajas:
- Disponible en cualquier combinación de idiomas
- Incl. certificación por parte de traductores jurados
- Traducción jurada reconocida en todos los organismos y oficinas públicas
- Posibilidad de entrega urgente en 48 horas
- Descarga sencilla de la traducción
¡La traducción técnica profesional de sus estatutos en cualquier idioma!
Los estatutos son normas legales para asociaciones, fundaciones, sociedades anónimas, así como para cámaras de comercio, municipios, etc. Si necesita los estatutos en otro idioma, es importante que el traductor cuente con el saber hacer correspondiente en la traducción de textos jurídicos. Por lo general, en una traducción jurídica es únicamente válida la versión original, a la que se debe hacer referencia en la traducción.
¿Dónde se requiere el documento?
- Oficinas y autoridades
- Empresas
- ONG y asociaciones
¿Para qué ocasión necesita el documento?
- Creación de asociaciones y fundaciones
- Acuerdos societarios
- Reglamentos internos
- Planes de desarrollo
- Revisiones
¿Quiere crear una fundación o una asociación o redactar un acuerdo de asociación? Confíe en nuestros traductores técnicos profesionales, que realizan esta traducción con los conocimientos especializados y sectoriales adecuados y garantizan así que sus reglamentos queden anclados en sus estatutos de forma válida y legal.
Aviso: A la traducción profesional de su documento se le aplica una tarifa estándar por página. Partimos de que una página tiene hasta 350 palabras. Nuestras traducciones certificadas son realizadas por traductores jurados en Alemania y son aceptadas por todas las autoridades como estándar.
Encargue ya su traducción en línea en tan solo 3 sencillos pasos. Podrá descargar la traducción de sus estatutos directamente desde nuestra plataforma una vez esté lista. Recibirá su traducción jurada en unos pocos días por correo.
¿Tiene más preguntas? Eche un vistazo (#ID FAQs) a nuestras preguntas frecuentes.


Solo le quedan 3 pasos para que traduzcamos sus estatutos

Encargar
¡Disponible en cualquier momento! Basta con unos pocos clics y traduciremos su página web para que la pueda descargar en unos pocos días.

Pagar
¡Es muy sencillo! Pague de forma cómoda y conveniente a través de PayPal, transferencia directa, tarjeta de crédito o contra factura.

Cargar
¿Ya ha terminado? Lo único que tiene que hacer ahora es subir los documentos y nosotros asignaremos el encargo al traductor especializado adecuado.
Reglamentario. Estipulado. Vigente. Donde y cuando quiera.
Nuestra promesa de servicio de lingoking
¿Quiere unir fuerzas con sus amigos, conocidos o socios para una idea común? ¿Entre otras cosas, con normas válidas y comprensibles para todos que incluyen términos técnicos extranjeros? Con nuestro servicio de traducción profesional y nuestra red de traductores nativos, le garantizamos no solo una traducción precisa, sino también confianza y seguridad legal para su visión.

Con nuestro servicio digital estamos disponibles para usted las 24 horas del día. Todo lo que tiene que hacer es enviarnos una copia y cargarla, y nosotros encontraremos el traductor adecuado para sus necesidades e idioma.

En unos pocos clics recibiremos su documento personal. Puede descargar una copia de su traducción directamente desde nuestra plataforma en muy poco tiempo. Recibirá la copia certificada por correo en unos días.

Gracias a nuestra amplia red de traductores jurados nativos, podemos garantizar no solo que sus documentos de texto serán procesados de forma rápida, sino también que serán reconocidos por las oficinas y autoridades internacionales.
¿Se dirige a un público internacional? Estas traducciones también pueden ser de su interés:
¿No ha encontrado lo que buscaba? ¿O no hay el producto adecuado?
Preguntas frecuentes: ¿Tiene preguntas sobre los estatutos y su traducción? Aquí encontrará las respuestas más importantes:
¿Tiene preguntas sobre la traducción de estatutos para Alemania?
-
+ ¿Cuál es el reto de traducir estatutos?
La traducción de los estatutos es especialmente exigente. Por ello, es importante contratar a un traductor competente y de confianza para su proyecto de traducción.
En el caso de los estatutos, a menudo hay que traducir a otra lengua términos técnicos con un significado muy específico. Incluso los hablantes nativos a veces no tienen la competencia lingüística necesaria para estas traducciones especializadas. Por eso es especialmente importante contratar a un traductor profesional con conocimientos fiables y décadas de experiencia. Además, se requiere la creatividad y el dominio del lenguaje por parte del traductor; después de todo, la precisión del lenguaje técnico no debe ir en detrimento de la legibilidad
En particular, deben observarse los requisitos legales en el caso de los estatutos. Este tipo de documentos suelen tener que presentarse en forma de traducción jurada. La falta de un juramento reconocido puede convertirse rápidamente en un grave problema. Un traductor técnico profesional y jurado puede ayudarle a cumplir todos los requisitos legales. -
+ ¿Necesito una traducción jurada de mis estatutos?
Una certificación garantiza legalmente la exactitud de la traducción. Las autoridades, las oficinas públicas e incluso algunas empresas exigen una traducción certificada. Aunque también ofrecemos una traducción sin certificación ("traducción especializada" o "Traducción especializada incl. revisión" por parte de un segundo traductor nativo), le recomendamos, no obstante, que reserve siempre los estatutos incl. certificación.
¿Tiene preguntas sobre la traducción de estatutos para el extranjero?
-
+ ¿Qué debo tener en cuenta al encargar una traducción jurada para el extranjero?
Nuestras traducciones certificadas son realizadas por traductores jurados en Alemania y son aceptadas como estándar por todas las oficinas y autoridades, incluso en el extranjero. Sin embargo, algunos países u oficinas tienen requisitos especiales para una traducción certificada. Si no está seguro de si nuestras traducciones están aceptadas, póngase en contacto directamente con la autoridad local para saber qué requisitos se aplican en su caso.
Consejo: Si tiene que presentar la traducción al consulado, asegúrese de solicitar específicamente que la traducción la realice un traductor registrado en el consulado. El consulado estará encantado de proporcionarle información al respecto.
¿Tiene preguntas sobre el proceso de encargo/traducción de estatutos?
-
+ ¿Cuando recibiré mi traducción?
lingoking le proporciona diferentes opciones: La entrega estándar (digital) suele tardar de 3 a 5 días laborables. Con el «envío exprés», dispondrá de la traducción en un plazo de 2 o 3 días laborables. Si su documento es muy grande, la entrega puede tardar un poco más. Sin embargo, siempre nos esforzamos por realizar las entregas con la mayor rapidez posible y manteniendo los más altos niveles de calidad. También podemos reunir un equipo de traductores para proyectos de mayor envergadura. Póngase en contacto con nosotros: le asesoraremos gratuitamente y, por supuesto, responderemos a sus peticiones individuales. Las traducciones juradas se le envían por correo tras su aprobación digital formal. La entrega postal tarda aproximadamente 2-3 días laborables. Tenga en cuenta que no tenemos ninguna influencia en los plazos de entrega del correo alemán.
-
+ ¿Cuánto cuesta la traducción de los estatutos?
lingoking traduce todo tipo de documentos. La traducción de sus estatutos se basa generalmente en el número de páginas necesarias (una página = 350 palabras). Le ofrecemos la traducción de su cambio de nombre a partir de 69,62 euros. Por un pequeño recargo, también puede reservar la revisión por parte de otro traductor nativo o una traducción con certificación. Además, nuestro servicio de traducción exprés también está a su disposición con envío urgente si lo necesita con mucha rapidez.
Calcule ahora los costes exactos de la traducción de su folleto publicitario en el configurador de productos de lingoking. Lo mejor: En nuestra página también puede encargarnos la traducción directamente. En lingoking le garantizamos la máxima calidad, una rápida implementación y su completa satisfacción, todo ello a un precio inmejorable. -
+ ¿A qué idiomas se puede traducirla carta ?
Traducimos su currículo tanto al alemán como a cualquier otro idioma. Tanto si es francés, como ruso, polaco, inglés, rumano, italiano, turco o farsi. ¡Naturalmente, el trabajo lo llevan a cabo siempre traductores especializados con formación profesional y conocimientos del sector!
-
+ ¿Cuáles son las ventajas del servicio de traducción de lingoking?
Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Nos es suficiente con una copia de su documento (por ejemplo, un escaneo), no necesitamos el original. La rapidez, la profesionalidad y la confidencialidad son lo más importante para nosotros.
-
+ ¿Quién traducirá mis estatutos? ¿Quién tiene acceso a los documentos?
Su traducción la llevarán a cabo exclusivamente traductores jurados y cualificados. Esto garantiza la mejor calidad. Solo nuestros traductores tienen acceso a sus documentos personales. La discreción y la seguridad son muy importantes para nosotros, por lo que la encriptación y la carga en línea durante el encargo digital siguen los más estrictos niveles de seguridad.
-
+ ¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción juradaes una traducción de un documento oficial con la certificación del traductor. De dicha traducción solo se pueden encargar traductores jurados. El traductor confirma la exactitud de la traducción con la firma, el sello y el certificado de la traducción. La autenticidad de la traducción queda así garantizada de forma jurídicamente vinculante. Al realizar su encargo de traducción con lingoking, le garantizamos que la traducción la llevará a cabo un traductor jurado en Alemania.
Nuestra certificación según la norma europea de calidad DIN EN ISO 4 para servicios de traducción es una garantía de calidad adicional. Si necesita su documento con rapidez, también ofrecemos un servicio exprés que le permite cumplir incluso los plazos más ajustados. Por supuesto, tratamos sus documentos de forma confidencial.
¿Todavía tiene preguntas abiertas?

Entonces, sólo tienes que ponerte en contacto conmigo a través de nuestro chat.
Estaré encantado de ayudarle.
