Have technical documents translated professionally and expertly

Web and e-commerce translations

Professional technical specialist translations for your company

The translation of technical documents is a great challenge for translators as well. Many years of experience, the correct handling of brand-specific terminology and the corresponding specialist and industry knowledge are very important for technical translations. For translators, it is not only a matter of understanding the source text with its often complex subject matter, but also of translating it meaningfully, accurately and consistently into the desired target language.


With our unique translation app and our professional network of specialist translators from the automotive, entertainment and manufacturing industries, we not only offer you perhaps the fastest translation service on the market, but also individualised service options at a transparent fixed price without a request for quotation for small and large technical translation projects.

BESTSELLER

The most requested translation services from the field of industry & technology

Info-Pfad-Trenner-vertikal-lingoking-1000pxx50px2.png

TECHNICAL MANUALS

Have event and sales documents translated for the point of sale

In order to be able to sell one's own services and products internationally, either directly or through partners, the descriptive and informative product texts must be translated clearly and professionally. Especially for the point of sale, trade fairs, sales meetings and events, handouts, marketing presentations and advertising materials are important to convince the (professional) audience of your products. Here, the translator must not only be able to demonstrate specialist and industry knowledge, but also take into account the country-specific language terminology and localisation.

Info-Pfad-Trenner-vertikal-lingoking-1000pxx50px2.png

LAW AND TECHNOLOGY

Legal and certified technical translations

Legally binding certifications can also be important for technical translations. Especially in contract negotiations between suppliers & clients or in project management, it is important to have both the same understanding between the parties and a legally valid document that both sides can refer to in the event of an incident. With the help of our network of court-certified specialist translators, we are able to guarantee this claim.

Haven't found the right translation? Then take a look at all legal translations below.

Info-Pfad-Trenner-vertikal-lingoking-1000pxx50px2.png

TECHNICAL COMMUNICATION

Technical communication and correspondences

The marketing of technical products is not the only focus of our translation service. We support you throughout the entire product life cycle along your supply chain. This includes various stages from technical planning, contracting, purchasing and production to the creation of stakeholder-relevant sales materials or campaigns for the end consumer. In the case of international cooperation and corresponding distribution channels, we can thus ensure that our translation service acts consistently and professionally across all touchpoints.

Not found the right marketing translation? Then take a look at our page for marketing translations!

Still questions about the product or order?

Contact us today and receive a non-binding offer

SERVICE

With lingoking to your perfect translation: 1, 2, 3, 4 — YEAH!

Our Success Stories

#Fast     #Simple     #Professional     #Consistent

FAQ

We answer your questions

We answer your translation questions on the subject of technology.

Technical translations are usually required in all industries. So for the time being, it doesn't matter whether it's a specialist text from the fashion industry or from industrial manufacturing. It is important for us to be able to cover each individual industry as best as possible with different native speakers in order to offer each of our customers the best possible service and corresponding scaling options. Through our network of over 300 specialist translators with specific industry & subject knowledge, you can be sure that we will match your technical translation needs with the best translator for you. A win-win situation for all involved.

The technical documents that most frequently require translation include:

Educational materials and internal training materials User manuals Presentations and brochures Software and user interfaces Marketing material and advertising copy

There are also tasks for interpreters: Training of foreign employees and support with presentations at trade fairs or conferences are just as much a part of this as negotiations with foreign service partners or suppliers.

Technical texts are often full of information about the weight, quantity, size or price of a product. This information must also be adjusted during translation. The conversion into other units of size — the so-called localisation — is also carried out by the translator or interpreter, who must proceed with special attention here in order not to produce any conversion errors.

The translation of technical documents is particularly demanding. Machine translation tools are out of the question here, as they are unable to handle either the company's terminology or the technical terms. Therefore, it is important that you hire a professional and reliable translator to translate your website.

When translating websites, the content must not only be transferred into another language, but also adapted to the linguistic, cultural and sometimes legal conventions of the target country (so-called localisation). Even native speakers sometimes do not have the necessary linguistic competence for these specialised translations. This is why it is particularly important for technical documents to commission a translator with reliable expertise in the relevant industry.

It is not only for different countries with the same national language that the terminology and the country-specific and cultural characteristics of the language must be taken into account when translating technical texts. Also with regard to the target and stakeholder group on the various cross-media communication channels, the address should be precisely formulated, translated and adapted to the specific touchpoint. With the help of our technical experts and native speakers from various industries and countries, we not only help you strike the right note for your individual target group, but also guarantee consistent quality.

Not only do we live technology, but so do our translators. Our translators use the latest translation tools. This helps to treat recurring text passages with corresponding technical terms or (product) names in the same and consistent way. In addition to speed and effective processing, these tools avoid errors and guarantee consistent brand terminology throughout. This not only increases the recipients' trust in your brand, but also contributes to a consistent corporate wording.

It is also important that the translation service providers grow with your requirements and sales channels and can serve further building blocks in the marketing and e-commerce segment if required. This ensures that at the end of the day, not only is the quality consistent across all touchpoints, but also that a suitable specialist translator is available at all times to support the (e-commerce) company with advice and expertise.

Not only do we live technology, but so do our translators. Our translators use the latest translation tools. This helps to treat recurring text passages with corresponding technical terms or (product) names in the same and consistent way. In addition to speed and effective processing, these tools avoid errors and guarantee consistent brand terminology throughout. This not only increases the recipients' trust in your brand, but also contributes to a consistent corporate wording.

It is also important that the translation service providers grow with your requirements and sales channels and can serve further building blocks in the marketing and e-commerce segment if required. This ensures that at the end of the day, not only is the quality consistent across all touchpoints, but also that a suitable specialist translator is available at all times to support the (e-commerce) company with advice and expertise.

Expertise: For the translation of technical texts and for interpreting at training courses or conferences, the translator or interpreter needs detailed expertise in the technical field. This is the only way to guarantee that you receive high-quality and reliable translations. Knowledge of the relevant products, manufacturing processes and the industry are key requirements for a good marketing translation.

Qualifications: In some cases, a technical translation must be done by a certified translator or a sworn interpreter. You can find out the form in which legal documents must be certified from the competent authority or the court.

Additional services: Friendly customer service, reliable processing of your order, a personal account manager, strict data protection regulations and fast order processing are among the additional services offered by a translation agency and ensure that your translation project runs smoothly.

Project management: Sufficient resources to handle your translations and the ability to quickly create more capacity are crucial qualities of good project management. Thanks to a customer-oriented approach, your individual needs can always be taken into account.

Questions about ordering or service?

Depending on the requirements, the various tools, providers and services offer different advantages. However, for professional communication with clients and stakeholders, we recommend not using Deepl exclusively for translation without subsequent proofreading by a native speaker. Although one saves considerable costs in translation, this service does not yet reach the translation quality of professional translators.

As a result, in terms of usability, speed and quality, the lingoking translation app is currently probably the best solution for small to large translation jobs that do not have specific requirements in terms of niche or brand-specific terminology or technical terms. The personal exchange (offer, feedback, etc.) is omitted and is only carried out at the request of the customer.

The classic lingoking translation service is recommended if the time component is not the decisive criterion or if you are dependent on an offer for larger order volumes. Individual onboarding through our project management, interface optimisation, service and sustainable good cooperation are our focus here. Complemented by the Urgent Translation App — for one or more people in your department or company, this model is probably the best overall package we can currently offer you.

Depending on the requirements, the various tools, providers and services offer different advantages. However, for professional communication with clients and stakeholders, we recommend not using Deepl exclusively for translation without subsequent proofreading by a native speaker. Although one saves considerable costs in translation, this service does not yet reach the translation quality of professional translators.

As a result, in terms of usability, speed and quality, the lingoking translation app is currently probably the best solution for small to large translation jobs that do not have specific requirements in terms of niche or brand-specific terminology or technical terms. The personal exchange (offer, feedback, etc.) is omitted and is only carried out at the request of the customer.

The classic lingoking translation service is recommended if the time component is not the decisive criterion or if you are dependent on an offer for larger order volumes. Individual onboarding through our project management, interface optimisation, service and sustainable good cooperation are our focus here. Complemented by the Urgent Translation App — for one or more people in your department or company, this model is probably the best overall package we can currently offer you.

Admittedly, we are not faster than Deepl — but we are better. If one compares the existing translation alternatives on the market, the actual translation service is preceded by an availability request (in-house or translator) or a price quote must first be requested based on the uploaded document. Both are omitted when booking via our integrated price configurator. On the basis of fixed prices and the information you provide, we can quote you a fixed price even before reviewing your document, which does not have to be corrected if the information is correct. And that is why we are simply faster than most market participants.

Depending on the requirement, the translation cycle passes through different process stages. We use AI-supported CAT tools that make the translation process effective and fast. Supplemented by our certified specialist translators and quality assurance, we create the perfect infrastructure for your project.

Depending on the requirement, the translation cycle goes through different process stages. We use AI-supported CAT tools that make the translation process effective and fast. Supplemented by our certified specialist translators and quality assurance, we create the perfect infrastructure for your project.

WeAreLingoking