Russian is the official language of the largest country in the world. Around 163,8 million people speak Russian worldwide. But Russian is not only spoken in Russia. In many successor states of the USSR, the Russian language is also part of everyday life and sometimes functions as an official language. Accordingly, we are committed to providing you a wide range of native Russian translators and interpreters from various disciplines.
Our translation app with its web-based order section allows you to order written translations from all over the world – officially recognised and verified for all target languages and countries.
Source & target languages
Not found the right translation? Here you will find:
On request, we can of course also translate your documents into all other language combinations.
Arabic (North/Northeast Africa)
Any questions? Here are our answers for the perfect Russian translation!
As with all other language translations, attention must be paid in Russian to localisation, transcreation and the cultural subtleties of the language.
When translating Russian texts, the content must not only be conveyed correctly in terms of subject matter and terminology. The final texts must also be adapted to the linguistic, cultural and sometimes legal conventions of the target country (so-called localisation). Even native speakers sometimes do not have the necessary linguistic competence for these specialised translations. That is why it is particularly important to hire a native-speaker Russian translator with reliable expertise. This way, you can be sure that your Russian translation is technically and linguistically perfect.
Depending on the needs, a transcreation can also be the right solution. With this form of contextual translation, the translator is given more creative freedom. This can be particularly useful when translating emotional and entertaining advertising and marketing texts.
Whether school certificate, university certificate, police certificate of good conduct, employment reference letter, internship certificate or licence to practise medicine - abroad, depending on the employer or authority, competent Russian translations are needed, usually in the number one business language: Russian. In some cases, these must be certified by a sworn translator in order to be legally valid.
Certified translations cannot be made by oneself, as a certification stamp is required. Only state-recognised translators have this stamp, after they have applied for it at the regional court. Self-made translations are not recognised as official documents.
The certified translation of school certificates plays a major role especially when families with children emigrate and the educational level of the pupils must be determined for integration into the foreign school system.
The Russian language: Between cultural heritage and linguistic evolution
In order to be able to meet the customers' requirements, it is advisable to conduct written communication in one language only, e.g. exclusively Russian, German or English. Documents in other languages should thus be translated into the language of communication. This prevents misunderstandings between both parties.
Our Russian translators have cultural background knowledge – words are therefore not translated individually into the respective language but in their proper context. Hence, using a professional translator prevents potential misunderstandings that could damage a business relationship.
From our many years of experience, we can clearly identify which language combinations are particularly relevant and in demand for Russian translations:
German - Russian
English - Russian
French - Russian
Dutch - Russian
Spanish - Russian
Polish - Russian
Italian - Russian
Russian - Russian
Here you can find the overview of all our available target languages.
Do you need translations from or into Russian? For example, a Russian birth certificate, a technical text, contract or your driving licence? Then lingoking is the right place for you. At lingoking you can easily calculate prices online for Russian translations – and of course also book them directly! Simply upload the document at the end of the ordering process. We do not need the originals.
Depending on the requirements, the different tools, providers and services each have their advantages. However, for professional communication with clients and stakeholders, we recommend not using DeepL exclusively for translation without subsequent proofreading by a native speaker. Although you save considerable costs on the translation, this service does not achieve the translation quality of professional specialist translators.
As a result, the web-based translation app from lingoking is currently probably the best solution for small to large translation jobs in terms of usability, speed and quality. In particular for assignments that do not have specific requirements in terms of niche or brand-specific terminology or technical terms. Personal exchange (offer, feedback, etc.) is not required and only takes place at the request of the customer.
The classic lingoking translation service is recommended if time is not the decisive criterion or if you require an offer for larger order volumes. Individual onboarding through our project management, interface optimisation, service and sustainable good cooperation are our focus here. Complemented by the web app for urgent translation – for one or more people in your department or company, this model is probably the best overall package we can currently offer you.
In projects with Russian business partners, you not only need an interpreter, but probably also have to translate written documents. Typical examples of a Russian translation are:
and much more
Certified translations for submission to Russian or German authorities are also possible. If, for example, the translation of a birth certificate is required for private purposes, sworn translators are needed. However, due to the widespread use of Russian, this does not pose a problem for professional translation agencies.
Regardless of whether you are a private or business customer: Rely on professional Russian translators and Russian interpreters when you need to implement important translation projects. This checklist can help you choose a suitable interpreter or translator:
Skills: The interpreter or translator should not only be able to demonstrate Russian language skills at the native-speaker level, but also have the necessary specialist knowledge to translate a text correctly and accurately into Russian.
Authentication: Authorities and offices often require certified Russian translations of certificates and identity documents. Only a court-certified Russian translator can produce a certified translation. If you have an appointment in court, at the notary's office or at the registry office, you will also need a sworn and certified Russian interpreter.
Qualification: Interpreters and translators are trained specialists. For a high-quality translation into Russian, it is therefore important that the interpreter or translator has completed training at a recognised university and is a member of an official association such as the ATA (American Translators Association) or the BDÜ (German Federal Association of Interpreters and Translators).
Finding a professional and reliable Russian interpreter or translator is not always easy, despite the large selection. Therefore, take the time to put potential interpreters and translators through their paces first before you commission them with your translation. The time you invest in choosing an interpreter or translator will pay off at the latest when you receive high-quality translation services.
Be it a Russian-language conference interpreter, technical translation or translation of documents from German (or many other languages) to Albanian: A professional translation agency like lingoking is your ideal contact for specialist translations and interpreting assignments. You can book your text translation with just a few clicks via our translation platform.
If you need a Russian interpreter or translator, the first step is to consider exactly what the requirements are.
With a translation, you should think about the following points:
Do you need certification?
Do you need the translation particularly quickly (express) or is a normal dispatch time sufficient?
Should the Russian translator have a specialisation, such as law, marketing or science?
Will the Russian translation only be used for internal purposes or must it represent you to the outside world?
In most cases, you should book a proofreading service in addition to the translation. During this process, a second native-speaker Russian translator reads over the finished translation and corrects any errors.