Traducimos su patente
Traducción de la patente, de reconocimiento oficial y jurada
- Hacer traducir las patentes por profesionales
- Traducciones rápidas de textos jurídicos
- Traducción jurada de su patente que se puede reservar opcionalmente
- Traducir el derecho de propiedad de una invención técnica
- Traducción para asuntos jurídicos
Carga de archivos: Para proteger sus datos, la carga de archivos tiene lugar únicamente al final del proceso de pedido (véase la protección de datos)
Detalles de la traducción de la patente

Resumen de sus ventajas:
- Disponible en cualquier combinación de idiomas
- Traductores técnicos nativos
- Reconocido en todos los organismos y oficinas públicas
- Posibilidad de envío urgente en 48 horas
- Opcionalmente con certificación
- Posibilidad de copia digital por adelantado
¡La traducción su patente en cualquier idioma!
¿Desea presentar una patente de una invención, pero no en su lengua materna? ¿Necesita una patente o una solicitud de patente en otro idioma? ¿Tiene que traducir una patente por motivos legales? Confíe en lingoking: nos encargamos de sus traducciones técnicas de todo tipo.
¿Dónde se requiere el documento?
- Oficinas de Patentes y Marcas (Oficina Alemana de Patentes y Marcas DPMA)
- Empresa
- Bufetes de abogados
- Autoridades y oficinas
- Oficina Europea de Patentes (PTA)
¿Para qué circunstancias necesita el documento?
- Solicitud de patente
¿Ha desarrollado un gran invento y le gustaría protegerse legalmente solicitando una patente para su invención técnica? Este es un gran paso, sobre todo si no presenta su patente en su lengua materna. Por lo tanto, vaya a lo seguro y confíe en un traductor profesional nativo que conozca el sector técnico. Sólo así podrá evitar errores innecesarios en su solicitud de patente. lingoking sólo trabaja con traductores nativos y plenamente cualificados para ofrecerle el mejor servicio para todos los documentos técnicos.
La parte más importante de la patente es la descripción de la invención, de la materia o de la aplicabilidad de una novedad. La descripción de la solicitud de patente en Alemania está sujeta a la Ley de Patentes alemana (PatG) y sigue unas directrices formales. En el caso de las solicitudes de patente presentadas en un idioma extranjero, la traducción en alemán se tiene que presentar en un plazo de tres meses. Si la solicitud de patente se presenta en inglés o francés, tiene 12 meses para presentar la traducción en alemán.
Tenga en cuenta que si la traducción no se presenta dentro del plazo, se considerará que la solicitud de patente se ha retirado.
lingoking le ofrece la traducción profesional de su patente en cualquier idioma - y con revisión, para poder garantizarle la calidad del contenido y del estilo. Este nivel de máxima calidad en la traducción (ISO 17100) describe el procedimiento por el que un segundo traductor especializado nativo comprueba la traducción en cuanto a contenido, lengua y ortografía. Así, esta cooperación conduce a un resultado cualitativamente atractivo. Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Nos es suficiente con una copia de su patente, no necesitamos el original.
Aviso: A la traducción profesional de su documento se le aplica una tarifa estándar por página. Partimos de que una página tiene hasta 350 palabras.
Encargue ahora su traducción en línea en tan solo 3 sencillos pasos. Podrá descargar su patente traducida desde nuestra plataforma una vez finalizada. Recibirá sus traducciones juradas en unos pocos días por correo.
¿Tiene más preguntas? Eche un vistazo (#ID FAQs) a nuestras preguntas frecuentes


Solo le quedan 3 pasos para que traduzcamos su patente

Solicitar
¡Disponible en cualquier momento! Basta con unos pocos clics y traduciremos su patente para que la pueda descargar en unos pocos días.

Pagar
¡Es muy sencillo! Pague de forma cómoda y conveniente a través de PayPal, transferencia directa, tarjeta de crédito o contra factura.

Cargar
¿Ya ha terminado? Ahora solo tiene que subir el documento original y nosotros entregaremos su patente al traductor especializado más adecuado.
Inventar. Proteger. El placer. Donde y cuando quiera.
Nuestra garantía de servicio
Cuando se solicitan patentes, la redacción puede marcar la diferencia entre el éxito y la derrota. Por ello, es aún más importante contar con socios competentes que se encarguen de la traducción profesional de las solicitudes de patentes internacionales. Con nuestro servicio de traducción profesional y nuestra red de traductores nativos ampliamente cualificados, garantizamos una traducción técnica impecable de su solicitud de patente

Con nuestro servicio digital estamos disponibles para usted las 24 horas del día. Todo lo que tiene que hacer es enviarnos una copia y cargarla, y nosotros encontraremos el traductor adecuado para su proyecto.

En unos pocos clics recibiremos su documento personal. Puede descargar una copia de su traducción directamente desde nuestra plataforma en muy poco tiempo.

Con nuestro equipo de traductores técnicos nativos, le garantizamos que sus documentos de comunicación y marketing se adaptan a cada país y grupo objetivo.
¿Su empresa comercia a nivel internacional? Estas traducciones también pueden interesarle:
¿No ha encontrado lo que buscaba? ¿O no hay el producto adecuado?
Preguntas frecuentes:: ¿Tiene preguntas sobre las patentes y su traducción? Aquí encontrará las respuestas más importantes:
¿Tiene preguntas sobre la traducción de patentes para Alemania?
-
+ ¿Es suficiente con una simple traducción para una oficina pública?
No. La Oficina Alemana de Patentes y Marcas y la Ordenanza de Patentes solo aceptan traducciones al alemán que hayan sido realizadas y certificadas por un traductor o abogado de patentes nombrado públicamente. lingoking garantiza la certificación jurada de un traductor jurado (en Alemania).
¿Tiene preguntas sobre la traducción de patentes para el extranjero?
-
+ ¿Es válida una patente en todo el mundo?
No. Las patentes solo son válidas en el país o países para los que se conceden. Sin embargo, si quiere proteger su invención más allá de las fronteras nacionales, también puede solicitar una patente europea o internacional en la Oficina Europea de Patentes (OEP).
-
+ ¿Puedo solicitar mi patente directamente en varios países?
Sí. Para ello es apta la patente europea o incluso mundial. Puede presentar su solicitud de patente en la Oficina Alemana de Patentes y Marcas (DPMA) como autoridad transmisora. Sin embargo, en el procedimiento posterior necesitará una traducción completa de la solicitud en la lengua oficial de la oficina de destino.
-
+ ¿Puedo presentar mi solicitud de patente ante la OEP en cualquier idioma?
Sí y no. Puede presentar su solicitud de patente ante la OEP en cualquier idioma. PERO: si no está en una de las tres lenguas oficiales de la OEP (inglés, francés o alemán), deberá adjuntar de forma adicional una traducción (certificada) de su solicitud de patente.
¿Tiene pregunta sobre el proceso de pedido/traducción de su patente?
-
+ ¿Cuando recibiré mi traducción?
lingoking le proporciona diferentes opciones: La entrega estándar tarda de 3 a 5 días laborables. mientras que con el «envío exprés» dispondrá de la traducción en un plazo de 2 o 3 días laborables. Las traducciones certificadas se envían por el servicio alemán de Correos; le llegará la traducción en unos 2 días laborables a partir de entonces. En su área de acceso personal, podrá ver el número de seguimiento del envío. Tenga en cuenta que no tenemos ningún control sobre el tiempo de envío desde que entregamos la traducción en el servicio alemán de Correos. ATENCIÓN: La duración de las patentes puede variar. Para documentos de este tipo, calculamos unas 1500 palabras por traductor y día. Si su documento es muy grande, la entrega puede tardar un poco más. Sin embargo, siempre nos esforzamos por realizar las entregas con la mayor rapidez posible y manteniendo los más altos niveles de calidad. También podemos formar un equipo de traductores para proyectos de mayor envergadura. Póngase en contacto con nosotros, le asesoraremos gratuitamente y, por supuesto, responderemos a sus deseos individuales.
-
+ ¿Cuánto cuesta la traducción de un patente?
lingoking traduce todo tipo de documentos y certifica la traducción. La traducción jurada de su patente suele seguir un precio estándar, ya que la duración no varía. Ofrecemos la traducción de su patente a partir de 87,50 euros. Por un pequeño recargo, también puede pedir copias certificadas adicionales y una versión digital adicional. Esto significa que no sólo recibirá su traducción jurada por correo, sino también digitalmente en forma de escaneado. Además, tiene a su disposición nuestro servicio de traducción exprés con entrega urgente si lo necesita con mucha rapidez.
Deje que la calculadora de precios de lingoking le muestre ahora los costes exactos de su traducción. Lo mejor: En nuestra página también puede encargar la traducción directamente. En lingoking le garantizamos la máxima calidad, rapidez y su plena satisfacción, todo ello a un precio inmejorable. -
+ ¿A qué idiomas puedo traducir mi patente?
Traducimos cualquier tipo de patente, tanto al alemán como a cualquier otro idioma. Tanto si es francés, como ruso, polaco, inglés, rumano, italiano, turco o farsi. ¡Naturalmente, el trabajo lo llevan a cabo siempre traductores especializados con formación profesional y conocimientos del sector!
-
+ ¿Cuáles son las ventajas del servicio de traducción de lingoking?
Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Nos es suficiente con una copia de su certificado laboral (por ejemplo, un escaneo) para la traducción, no necesitamos el original.
-
+ ¿Quién traducirá mi patente? ¿Quién tiene acceso a los documentos?
Su traducción la llevarán a cabo exclusivamente traductores jurados y cualificados. De esta forma, su traducción será válida en todas las oficinas públicas y organismos. Solo nuestros traductores tienen acceso a sus documentos personales. La discreción y la seguridad son muy importantes para nosotros, por lo que la encriptación y la carga en línea durante el encargo digital siguen los más estrictos niveles de seguridad.
-
+ ¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es una traducción de un documento oficial con la certificación del traductor. De dicha traducción solo se pueden encargar traductores jurados. El traductor confirma la exactitud de la traducción con la firma, el sello y el certificado de la traducción. La autenticidad de la traducción queda así garantizada de forma jurídicamente vinculante. Al realizar su encargo de traducción con lingoking, le garantizamos que la traducción la llevará a cabo un traductor jurado en Alemania.
Nuestra certificación según la norma europea de calidad DIN EN ISO 4 para servicios de traducción es una garantía de calidad adicional. Si necesita su documento con rapidez, también ofrecemos un servicio exprés que le permite cumplir incluso los plazos más ajustados. Por supuesto, tratamos sus documentos de forma confidencial.
¿Todavía tiene preguntas abiertas?

Entonces, sólo tienes que ponerte en contacto conmigo a través de nuestro chat.
Estaré encantado de ayudarle.
