About 350 million people worldwide speak Arabic - in Iraq, Lebanon and Jordan, but also in Saudi Arabia, Bahrain, the United Arab Emirates and Qatar, as well as in some African countries such as Egypt, Tunisia and Morocco. The Arab world has an important significance for the economy. This part of the world is home to traditional and modern companies from a wide range of industries that build and maintain international business relationships. Arabic translators and interpreters ensure proper communication - both written and oral.
Our digital and web-based ordering system allows you to quickly book professional interpreters for on-site appointments worldwide and to commission written translations from all over the world - officially recognised and certified for all target languages and countries.
source & target languages
Not found the right translation? Here you will find:
Depending on your requirements, we can of course also translate your documents from any other language.
Arabic (North/Northeast Africa)
Where are interpreters needed?
In Arabic, there is a strong relationship between language use and cultural awareness. An Arabic interpreter does not just speak "any" language - he arguably speaks the most important language of the Middle East. The Arabic language is closely linked to Islam and has displaced other languages that previously dominated the region. For: When you hear Arabic speakers speak, you are listening to a language that was spoken in the 7th century. In the nineteenth century, the language began to supersede other established languages. The Arabs' conquests caused languages such as Coptic (Egypt), Persian (Iraq) and Aramaic (Lebanon) to lose their status and Arabic became the number one language.
Any questions? Here are our answers, for the perfect Arabic translation!
The Arabic language: Between cultural heritage and language evolution
In order to be able to meet the customers' requirements, it is advisable to conduct written communication in one language only, e.g. exclusively Arabic, German or English. Documents in other languages should thus be translated into the language of communication. This prevents misunderstandings between both parties. Arabic translations are particularly often required for business purposes:
company reports Emails comprehensive operating instructions
Translators usually have cultural background knowledge - words are therefore not translated individually into the respective language but in their proper context. Hence, using a professional translator prevents potential misunderstandings that could damage a business relationship.
Whether school certificate, degree certificate, police clearance certificate, employer reference, internship certificate or licence to practise medicine - depending on the employer or authority, competent translations are needed abroad, usually in the number one business language: English. In some cases, these must be certified by a sworn translator in order to be legally valid.
Certified translations cannot be done by yourself, as they require a certification stamp. Only state certified translators have this after they have applied for it at the regional court. Self-made translations are not recognised as official documents.
The certified translation of school certificates is particularly important when families with children emigrate and the educational level of the pupils needs to be determined for integration into the foreign school system.
Both private individuals and companies have a need for translations into the Arabic language. The most common documents that need to be translated into Arabic include:
Birth certificates Marriage certificates School reports and employment certificates Driving licences Death certificates Identity cards and passports For these Arabic translations, the authorities often require an additional certification of the translation. Therefore, find out in good time which form of translation into Arabic you require.
Whether sales documents, contracts, entire websites or operating instructions: Especially for business translations, you should attach importance to a high level of translation. With a professional translator you can be sure to receive a flawless translation into Arabic.
Depending on the requirements, the different tools, providers and services each have their advantages. However, for professional communication with clients and stakeholders, we recommend not using DeepL exclusively for translation without subsequent proofreading by a native speaker. Although you save considerable costs on the translation, this service does not achieve the translation quality of professional specialist translators.
As a result, the web-based translation app from lingoking is currently probably the best solution for small to large translation jobs in terms of usability, speed and quality. In particular for assignments that do not have specific requirements in terms of niche or brand-specific terminology or technical terms. Personal exchange (offer, feedback, etc.) is not required and only takes place at the request of the customer.
The classic lingoking translation service is recommended if time is not the decisive criterion or if you require an offer for larger order volumes. Individual onboarding through our project management, interface optimisation, service and sustainable good cooperation are our focus here. Complemented by the web app for urgent translation - for one or more people in your department or company, this model is probably the best overall package we can currently offer you.
Here are our answers, for the perfect Arabic interpreter!
Where Arabic Interpreters are needed
Interpreting is a demanding job - professionalism is the key. As trade between Arab and German companies has grown strongly in recent years, interpreters are needed in more and more sectors. These include, for example,
the oil industry
the financial sector
the precious metal trade for the IT industry
event management, such as trade fairs or events
A professional and knowledgeable Arabic interpreter of course makes it easier to attract new clientele.
With an Arabic interpreter from lingoking you are linguistically on the safe side: We provide highly trained interpreters for every language. Each interpreter is obliged to first sign a confidentiality agreement and the interpreters' code of ethics. If necessary, we will be happy to provide an Arabic sworn interpreter, which is necessary, for example, for weddings, legal disputes or inheritance matters. At lingoking, you benefit from the linguistic skills of an interpreter for Arabic who has been working in his profession for several years.
Special circumstances require special measures. A typical short holiday can be over much faster than you think. Travelling alone in a foreign country without regional language skills can quickly become a nightmare when unforeseeable things happen.