Whether for studies or a new job abroad, or for longer trips. There are many occasions when you need to have personal documents translated, such as your driving licence, identity card or certificate of inheritance! With lingoking, you can easily carry out your document translation online!
E.g. when do I have to translate my document?
In addition to the right choice of translator, the question of a certified translation for documents also comes up frequently. We explain what you need to keep in mind when translating your documents!
Whether you are going abroad for just a few weeks, months or even years. In many cases, you will need to have your documents and papers translated. No matter whether you are starting a new job or have an international family. Get ready and save valuable time with the translation of your driving license, your certificate of inheritance or your tax return.
We are happy to translate your personal documents into any language!
Couldn't find the right translation?
Then have a look at our types of translation: ranging from certificate translations to continuous text translations. Or you might want to check out our overview pages!
Select your documents to be translated, incl. language combination and delivery option in just a few clicks.
Pay quickly and conveniently via PayPal, instant bank transfer, credit card or on account.
Simply upload a scan or photo of your document, we do not need the original.
Even more of lingoking. Whether for teams, large orders or complex themes.
You still have general questions about translating personal documents?
Many European documents do not need to be translated within the EU. For example, drivers from an EU state are allowed to drive in Germany without a driving license translation . However, this is not the case for drivers from other countries.
Whether you need your documents translated into English, French, Arabic or Spanish. Find out about the requirements of the respective destination country.
No. As these are official documents, the translation must be done by a professional translator. In most cases, there must even be a certification of the documents for legal recognition. Such a translation can only be carried out by court sworn translators. With authorities, a (usually inaccurate) translation without certification is not legally valid anyway.
Your translation will be carried out exclusively by professional specialist translators. This ensures that your translation is recognized by all government offices and authorities. Only our translators will have access to your personal documents. Discretion and security are very important to us, which is why the encryption and upload in the digital order process also follow the highest security levels.
An attestation clause legally assures the accuracy of the translation. Thus, you give a better impression with it. Authorities and offices, but also universities and even some companies, even require a translation with certification.
Although we also offer a simple translation including quality control or with additional proofreading by a second specialist translator, we recommend booking a certified translation especially for private individuals.
Find out where we come from, what drives us and which mountains we have already climbed.
Get to know us
Get news, tips and checklists on current topics that move the business world.
Discover our world
lingoking stands for diversity and has committed to the Diversity Charter. Learn more about our values and actions.
Then use our chat to contact us. We look forward to hearing from you!