French interpreters & translators are needed in many places around the world. 300 million people speak French worldwide. Besides France, Belgium and Canada, French is spoken in another 50 countries. This makes French one of the most important languages in the world. Accordingly, we are committed to providing you a wide range of native French translators and interpreters from various disciplines.
Our translation app with its web-based ordering system allows you to quickly book professional interpreters for on-site appointments worldwide and to commission written translations from all over the world - officially recognised and certified for all target languages and countries.
Source & target languages
Not found the right translation? Here you will find:
Depending on your requirements, we can of course also translate your documents from any other language.
Arabic (North/Northeast Africa)
Where are interpreters needed?
Anyone with business ties in France or in a French-speaking country is often dependent on an interpreter. Typically, few French people speak several foreign languages, preferring instead to communicate in their mother tongue. An example for the use of a French interpreter are business meetings or negotiations with business partners. An interpreter ensures that there are no misunderstandings and that both parties have the opportunity to express their views clearly. In addition, there are more and more presentations by internationally operating companies that bring together employees from several locations for a meeting or training session, for example. Here, an interpreter can interpret the presentation accordingly into French.
Any questions? Here are our answers, for the perfect French translation!
As with all other language translations, attention must be paid to localisation, transcreation and the cultural subtleties of the language.
When translating French texts, the content must not only be conveyed correctly in terms of subject matter and terminology. The final texts must also be adapted to the linguistic, cultural and sometimes legal conventions of the target country (so-called localisation). Even native French speakers sometimes lack the necessary linguistic competence for these specialised translations. That is why it is particularly important to hire a native-speaker translator with reliable expertise. This way, you can be sure that your French translation is technically and linguistically perfect.
Depending on the needs, a transcreation can also be the right solution. With this form of contextual translation, the translator is given more creative freedom. This can be particularly useful when translating emotional and entertaining advertising and marketing texts.
Whether school certificate, university certificate, police certificate of good conduct, employment reference letter, internship certificate or licence to practise medicine - abroad, depending on the employer or authority, competent translations are needed, usually in the number one business language: French. In some cases, these must be certified by a sworn translator in order to be legally valid.
Certified translations cannot be made by oneself, as a certification stamp is required. Only state-recognised translators have this stamp, after they have applied for it at the regional court. Self-made translations are not recognised as official documents.
The certified translation of school certificates plays a major role especially when families with children emigrate and the educational level of the pupils must be determined for integration into the foreign school system.
From our many years of experience, we can clearly identify which language combinations are particularly relevant and in demand for French translations:
German - French and French - German translations, French - Dutch, Dutch - French, French - English, English - French, French - Spanish and Spanish - French. Here you can find the overview of all our 80 available target languages.
Both private individuals and companies have a need for translations into French. Foreign authorities often require French translations of official documents and identity cards. The most common documents that need to be translated into French include:
Birth certificates Marriage certificates School reports and job references Driving licences Death certificates Identity cards and passports For these French translations, the authorities often require an additional certification of the translation. Therefore, find out in good time which form of translation into French you require.
Companies that operate internationally also often need French translations of documents. No matter whether sales documents, contracts, entire websites or operating instructions: Especially for business translations, they should attach importance to a high level of translation. With a professional translator you can be sure to receive a flawless translation into French.
Depending on the requirements, the various tools, providers and services have advantages. However, for professional communication with customers and stakeholders, we recommend that you do without the exclusive translation with Deepl without subsequent proofreading by a native speaker. Although one saves considerable costs in translation, this service does not reach the translation quality of professional technical translators..
As a result, the web-based translation app from lingoking is currently probably the best solution for small to large translation jobs in terms of usability, speed and quality. Especially for jobs that do not have specific requirements in terms of niche or brand-specific terminology or specialist words. The personal exchange (quotation, feedback, etc.) is omitted and is only carried out at the request of the customer.
The classic lingoking translation service is recommended if the time component is not the decisive criterion or you are dependent on a quote for larger order volumes. Individual onboarding through our project management, interface optimisation, professional service and sustained close cooperation are our focus here. In addition to the web app for urgent translation - for one or more people in your department or company - this model is probably the best overall package we can currently offer you.
Here are our answers, for the perfect French interpreter!
French interpreters are needed on many occasions. Generally speaking, we can distinguish between different forms of interpreting:
A consecutive interpreter does not translate the spoken words into French until the speaker has finished speaking. Nowadays, a French consecutive interpreter is mainly used for ceremonial occasions such as weddings.
Simultaneous inerpreters can provide simultaneous interpretation thanks to modern interpreting technology (microphones, interpreting booths). This form of interpreting is particularly common at conferences and meetings. Simultaneous interpreting, however, is very strenuous for the interpreter, which is why there are often several interpreters taking turns.
Whispering interpreters are a special kind of simultaneous interpreters who work without technical aids. The whispering interpreter sits directly next to the listener and whispers the French interpretation directly into his or her ear.
Telephone interpreters are used for telephone conversations or negotiations scheduled at short notice and are connected to the conversation by telephone. This enables them to remotely interpret into French consecutively or simultaneously.
Relais interpreters are used for less widely spoken languages. In this form of interpreting, a less common language is first interpreted into French, which then serves as a template for interpretation into other languages. In this case, the French interpreter is only a midpoint in the interpreting process.
The recommended form of interpreting varies depending on what the requirements are. While a simultaneous interpreter is needed for larger meetings with many participants, a telephone interpreter can also interpret a short conversation into French. Different situations require different types of interpreters.
Furthermore, interpreters also differ according to their area of expertise. While conference interpreters ensure smooth communication at trade fairs, meetings and conferences, for example, court interpreters are used in proceedings and trials with French-speaking witnesses.
With a French interpreter from lingoking, you are on the safe side linguistically: we provide highly trained interpreters for every language. Every interpreter is obliged to sign a confidentiality agreement and the interpreters' code of honour in advance. If necessary, we will be happy to arrange a French interpreter who is sworn in by a court, which is necessary, for example, for weddings, legal disputes or inheritance matters. With lingoking, you can benefit from the linguistic skills of a French interpreter who has been working in his or her profession for several years.
Special circumstances require special measures. A typical short holiday can be over much faster than you think. Travelling alone in a foreign country without regional language skills can quickly become a nightmare when unforeseeable things happen.
To find the right French interpreter for your purpose, it is important that you are clear about the exact requirements. This also includes what type of interpreter is needed. If it is a conversation between a few people, such as a business meeting, it is advisable to use a consecutive interpreter who translates what is said by both parties in turn.
For a larger event, factory tour or training, it is advisable to hire a simultaneous interpreter. The interpreter can translate simultaneously, either by means of whispered interpreting or with the help of an interpreter's booth, in which the interpreter listens in via headphones and relays the interpreted words to the relevant persons via microphone. Special technology is needed for this. If you are not sure which type of French interpreter is right for you, we will be happy to advise you.
Furthermore, it is important that you always specify the topic of the conversation or event when looking for a suitable interpreter. This is the only way we can provide you with an interpreter who has the necessary background knowledge in the respective subject area and can translate even complex topics without any problems.