Relocation and Global Mobility Agencies

Beglaubigte Übersetzungen für die Pflege- & Gesundheitsbranche

Beglaubigte Übersetzungen
  • Sie rekrutieren Fachkräfte aus dem Ausland für den Pflege- und Gesundheitsbereich? Vertrauen Sie auf eine nahtlose Integration: Wir übersetzen und beglaubigen offizielle Dokumente, die Ihr internationales Gesundheits- und Pflegepersonal benötigt.

Sorgenfrei einstellen: Sie rekrutieren, Wir übersetzen.

Ihre Pflegefachkraft ist bereit.
Sind es ihre Dokumente auch?

Die Medizin kennt keine Grenzen und wir sorgen dafür, dass auch die Sprachbarrieren verschwinden. Von Diplomen über Geburtsurkunden bis hin zur Meldebestätigung: Wir kümmern uns darum, dass alles perfekt für Sie beglaubigt übersetzt wird.

Unsere erfahrenen ÜbersetzerInnen sind spezialisiert auf beglaubigte Dokumente, die im Rekrutierungsprozess benötigt werden. Wir kennen die Anforderungen für die Anerkennung und sorgen dafür, dass jede Übersetzung diesen gerecht wird.

Mit unserer digitalen Buchungsplattform wird der Übersetzungsprozess so einfach wie noch nie. Nutzen Sie unsere Plattform für einen schnellen, effizienten und präzisen Übersetzungsprozess. Mit uns sind Ihre internationalen Fachkräfte bestens aufgestellt, um in Deutschland Fuß zu fassen.

UNSERE RELOCATION BESTSELLER

Übersetzungen für Fachkräfte aus dem Ausland und Expats sofort und einfach online bestellen.

✔ zum transparenten Fixpreis ✔ 24/7 verfügbar ✔ alle Sprachkombinationen ✔ direkter Upload Ihrer Dokumente

Ihr direkter Link zu all unseren relevanten Übersetzungs-Services..

Welcome to the kingdom
Diese Unternehmen vertrauen unser Expertise!

Seit unserer Gründung 2010 konnten wir bereits mit namenhaften Unternehmen zusammenarbeiten und großartige Projekte gemeinsam realisieren. Wir sind stolz darauf, dass erfolgreiche Unternehmen unseren Service wählen und sich bei ihren beglaubigten Übersetzungen oder Fachübersetzungen auf unsere Expertise und Erfahrung verlassen. Lassen Sie sich inspirieren und werfen Sie einen Blick hinter die Erfolgsgeschichten mit unseren PartnerInnen.

Folgen auch Sie unseren Erfolgsgeschichten!

lingoking-affiliatepartner-grey2-_1_.webp
lingoking-affiliatepartner-grey3 (1).webp
Relocation Agenturen (928 × 450 px) (2).webp

Unser Workbook zum Thema Relocation in der Pflege und Gesundheitsbranche

  • Zahlen & Fakten zum Thema internationale Fachkräfte in Deutschland
  • Lösungsansätze zum Abbau bürokratischer Migrationshürden
  • Geschichten von internationalen Fachkräften aus erster Hand – und vieles mehr!
  • Inklusive Checklisten und Interviews

Auf nach Deutschland!
Die lingoking Chancenkarte.

  • Sichern Sie sich jetzt eine Probeübersetzung gratis.
  • Erfahren Sie mit welchen Services wir Ihnen weiterhelfen können.
  • Optimieren Sie Ihre Prozesse mit unserer Schnittstellen
  • Nutzen Sie unser unverbindliches "Onboarding" Programm

Nutzen Sie unsere Fachexpertise!

  • Bei der Übersetzung von offiziellen Dokumenten müssen auch die sprachlichen, kulturellen und oft rechtlichen Konventionen des Ziellandes beachtet werden (sog. Lokalisierung). Deshalb ist es bei solch Dokumenten besonders wichtig, eine*n Übersetzer*in mit verlässlichem Fachwissen und muttersprachlichen Background zu beauftragen. Genauigkeit und Sprachbeherrschung des Übersetzers sind bei beglaubigten Übersetzungen sehr wichtig – schließlich möchten Sie Ihre Fachkräfte mindestens genauso gut darstellen, wie im Original! Sie wollen mehr darüber erfahren? Oder uns als Experte / Speaker auf Ihrem Event buchen?

#Live     #Love     #Care

LEBEN, LIEBEN & ARBEITEN IN DEUTSCHLAND

Unser Ratgeber für Ihre persönliche Übersetzungs - Themen

Wer hat noch nicht davon geträumt in einem fremden Land neu durchzustarten? Doch dieser Schritt muss wohl überlegt sein und ist mit vielen bürokratischen Hürden verbunden. Wir helfen Ihnen bei Ihrem persönlichen Neustart. Hier erfahren Sie alles, was Sie rund um unsere Übersetzungsdienstleistungen und Übersetzungsprodukte wissen müssen. Damit können Sie sich schon vorab informieren, wofür Sie ein bestimmtes Dokument übersetzen lassen müssen und ob Sie ggf. eine beglaubigte Übersetzung benötigen.

Keinen passenden Artikel gefunden?! Weitere Ratgeberartikel, Checklisten und Interviews finden sie in unserem Magazin.

FAQ: Unsere Antworten auf Ihre Fragen.

Die häufigsten Fragen zum Thema beglaubigte Übersetzungen:

Eine beglaubigte Übersetzung ist die Übersetzung eines offiziellen Dokuments, versehen mit dem Beglaubigungsvermerk des Übersetzers. Eine solche Übersetzung kann ausschließlich von gerichtlich beeidigten Übersetzern ausgeführt werden. Mit seiner Unterschrift, seinem Stempel und dem Beglaubigungsvermerk bestätigt der Übersetzer die Richtigkeit der Übersetzung. Die Echtheit der Übersetzung ist somit rechtlich verbindlich zugesichert. Wenn Sie Ihre Übersetzung bei lingoking in Auftrag geben, garantieren wir, dass die Übersetzung von einem in Deutschland gerichtlich beeidigten Übersetzer durchgeführt wird.

Eine zusätzliche Qualitätssicherung bietet unsere Zertifizierung nach europäischer Qualitätsnorm DIN EN ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen. Wenn es schnell gehen muss, bieten wir auch einen Express-Übersetzungsservice, mit dem Sie auch engste Fristen einhalten können. Selbstverständlich behandeln wir Ihre Dokumente vertraulich!

lingoking übersetzt alle Dokumententypen und beglaubigt die Übersetzung. Die Kosten variieren dabei je nach Dokument(-länge) sowie nach Sprachauswahl. Im lingoking Produktkonfigurator können Sie sich direkt die genauen Kosten für die beglaubigte Übersetzung Ihres Dokuments anzeigen lassen. Das Beste: Bei uns können Sie die beglaubigte Übersetzung auch gleich in Auftrag geben. Wir von lingoking garantieren höchste Qualität, schnelle Umsetzung und Ihre vollste Zufriedenheit – und das zu einem unschlagbaren Preis.

Gegen einen geringen Aufpreis können Sie zudem beglaubigte Exemplare sowie eine zusätzliche digitale Version hinzubuchen. So erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung nicht nur postalisch, sondern auch digital als Scan. Außerdem steht Ihnen, wenn es ganz schnell gehen soll, auch unser Express-Service mit Express-Versand zur Verfügung.

In Deutschland darf eine beglaubigte Übersetzung nur von öffentlich bestellten und allgemein beeidigten Übersetzern ausgeführt werden. Mit seiner Unterschrift, seinem Stempel und dem Beglaubigungsvermerk bestätigt der Übersetzer die Richtigkeit der Übersetzung. Die Echtheit der Übersetzung ist somit rechtlich verbindlich zugesichert. Dadurch ist kein Korrekturlesen mehr nötig und die Übersetzung gilt als amtlich beglaubigt. Diese Übersetzungen werden dadurch amtlich anerkannt und haben weltweite Gültigkeit.

Professionelle Übersetzer können sich für diese Weiterbildung entscheiden und anschließend einen Antrag bei Gericht stellen, um als beeidigter Übersetzer offiziell anerkannt zu werden. Nur etwa 3 Prozent aller Übersetzer sind gerichtlich beeidigte Übersetzer.

Unsere Übersetzer werden von uns streng kontrolliert. Ihre Übersetzung wird somit ausschließlich von fähigen und ggf. vereidigten Übersetzern durchgeführt, damit Ihre Übersetzungen von Behörden, Ämtern und anderen Institutionen anerkannt werden.

Beglaubigte Übersetzungen sind insbesondere im Zusammenhang mit Ämtern, Gerichten und Hochschulen/Universitäten üblich. Durch die Beglaubigung bürgt der Übersetzer rechtlich verbindlich für die Echtheit der Übersetzung. Viele Dokumente können nur mit Beglaubigung offiziell anerkannt werden.

Besonders häufig werden Schul- und Universitätszeugnisse, Führerscheine und offizielle Urkunden wie Geburts- oder Heiratsurkunden beglaubigt übersetzt.

Aber auch für internationale Geschäfte müssen zum Teil Handelsregisterauszüge oder Verträge beglaubigt übersetzt werden. Erkundigen Sie sich am besten beim passenden Ansprechpartner, ob eine Beglaubigung notwendig ist. Beachten Sie außerdem: In seltenen Fällen wird sogar eine Überbeglaubigung gefordert. Dabei geht der Übersetzer mit der beglaubigten Übersetzung zum Gericht oder Amt, welches dann die Übersetzung zusätzlich unterschreibt, also "überbeglaubigt".

Prinzipiell sind Beglaubigungen zeitlich unbegrenzt gültig. Allerdings besitzen die Ursprungsdokumente oft nur eine begrenzte Gültigkeit, die auf die Übersetzung übertragen wird. Ursprungsdokument und beglaubigte Übersetzung haben somit die gleiche Gültigkeitsspanne. Zusätzlich wird oft (beispielsweise bei Geburtsurkunden für Hochzeiten) verlangt, dass die Übersetzung nicht älter als 6 Monate ist.

Nein. Für eine amtlich beglaubigte Übersetzung ist das Originaldokument nicht notwendig. Sie können das zu übersetzende Schriftstück einscannen oder abfotografieren und dann – nach dem Bezahlvorgang – hochladen und per E-Mail an Ihren lingoking Übersetzer zusenden. Der Übersetzer schickt Ihnen das übersetzte und beglaubigte Dokument per Einschreiben auf postalischem Weg zu.

hello lingoking

Fragen zum Thema beglaubigte Übersetzung, Angebot oder Partnerschaft?
Kontaktieren Sie uns!

GET IN TOUCH!

Kontaktieren Sie uns noch heute und erhalten ein unverbindliches Angebot
  • Sie haben Fragen? Dann nutzen Sie unser Kontaktformular oder vereinbaren ganz einfach einen unverbindlichen Onboarding Termin mit uns.
  • Jetzt Termin vereinbaren