Home   I   Referencias   I   VAUDE Sport

VAUDE landing page

Success Story: VAUDE Sport

Toni Sailor Logo

Traducción de módulos de texto para el vídeo de campaña de VAUDE Sport.

VAUDE Sport GmbH produce equipamiento y ropa sostenible para actividades al aire libre. VAUDE tiene presencia internacional y distribuye sus productos a varios países del mundo. Esto también se refleja en el sitio web. Además del idioma principal, el alemán, la comunicación se realiza principalmente en inglés, francés y holandés. Estos idiomas son necesarios para cubrir los mercados objetivo más importantes (Reino Unido, Estados Unidos, Francia, Canadá, Bélgica, Suiza, Austria y Holanda) y para dirigirse a los clientes de forma emotiva y en su lengua materna.

El requisito era traducir rápidamente del alemán a 3 idiomas los pasajes de texto de los dos vídeos de la colección "aislamiento sostenible" y "softshells reciclados". Estos pasajes de texto en el clip de imagen debían dirigirse a los clientes de forma emocional, de forma análoga al texto original. Una simple traducción no era suficiente en este caso. Para nosotros era importante que estos textos fueran revisados por hablantes nativos. Este tipo de traducción con localización garantiza que los clientes no solo entiendan el mensaje, sino que el mensaje de la marca sea adecuadamente recordado.

Traducción de textos cortos en 3 idiomas

VAUDE Sport GmbH

VAUDE Sport GmbH

VAUDE Sport GmbH

VAUDE Sport GmbH

Nuestra historia de éxito conjunta con VAUDE

Pensando en el futuro. Haciendo negocios con cuidado. Y actuando con corazón. En los deportes al aire libre. En la vida cotidiana. Y en el desarrollo de productos sostenibles. Así es como VAUDE comunica su actitud en su sitio web. Nos parece estupendo y por eso estamos aún más contentos de haber podido realizar este proyecto con ellos.

Es cierto que nuestro jefe de marketing trabajó para la empresa y sabe lo que es importante a la hora de traducir los textos de los productos y los contenidos de los vídeos de moda y equipamiento. Sin embargo, el sector de las actividades al aire libre también está en constante evolución, se comunica con sus propios términos técnicos y se dirige a sus propios grupos objetivo. Los aficionados a las actividades al aire libre y los ciclistas de montaña quieren que se les dirija en su propio idioma. Le dan importancia al uso correcto de los términos técnicos y a la dirección, y no sólo en alemán.

Con la traducción de los clips de la colección, comienza ahora nuestra aventura al aire libre con VAUDE y esperamos que nuestro viaje juntos nos proporcione muchas más ideas interesantes sobre la naturaleza y la montaña. Porque lo que nos une no es sólo el amor por las montañas, sino también por la diversidad.

#rápido #simple #transparente #multilingüe

Impresionantemente rápido.

VAUDE logo
  • "Me impresionó la rapidez de la traducción. Habíamos pedido las traducciones por la mañana y por la tarde ya estaban allí. Chapeau querido lingos!"

    Priska Buchmann I Directora de UX/Contenido

Comparta con nosotros su historia de éxito

@Natascha Schweiger | Directora de proyectos

HEAD Sport - Deportes y estilo de vida
Comercio electrónico  I  Traducir pagina web

Heise Media - Información y Prensa
Comercio electrónico  I  Textos técnicos

myphotobook - Retail
Comercio electrónico  I  Revista empresarial

Toni Sailer - Deporte y moda
Comercio electrónico  I  Descripción del producto

VAUDE Sport GmbH - Deporte y moda
Social-Media  I  Subtítulo-Traducción

ADAC - Movilidad y servicio
Documentos personales  I  Permiso de conducir

Bundesagentur für Arbeit - Trabajo
Documentos personales  I  Documentos oficialespara

Ascopharm - Salud y medicina
Medicas  I  Extracto del registro mercantil

Inspírese con más historias de éxito


SOBRE NOSOTROS

Descubra quién hay detrás de lingoking. De dónde venimos, qué nos impulsa y qué cimas hemos alcanzado ya.

Conózcanos

TRADUCCIONES

Accesible en cualquier lugar y en cualquier momento. Aproveche nuestra aplicación de traducción.


Ir a nuestras traducciones

GUÍA

Contenidos exclusivos e informativos sobre el tema de la internacionalización.



Ir a nuestras contribuciones

Logo lingoking