Traducimos su apostilla
Traducción de apostillas de reconocimiento oficial
- Prueba de autenticidad de una firma
- Reconocimiento de documentos oficiales en el extranjero
- Traducción de un documento legal
- Traducción de documentos jurídicamente vinculantes
- Traducción de documentos políticos
Carga de archivos: Para proteger sus datos, la carga de archivos tiene lugar únicamente al final del proceso de pedido (véase la protección de datos)
NOTA: Este producto incluye la traducciόn de una apostilla. Para apostillar un documento, por favor, pόngase en contacto con la autoridad o el tribunal competente.
Detalles de la traducción de la apostilla

Resumen de sus ventajas:
- Disponible en todas las combinaciones de idiomas
- Traductores jurados y certificados
- Reconocido por todas las oficinas públicas y organismos
- Posibilidad de entrega exprés en 48 h
- Opcionalmente con traducción jurada
- Posibilidad de copia digital por adelantado
¡Traducción certificada de una apostilla a cualquier idioma!
Algunos documentos oficiales solo obtienen validez jurídica mediante una apostilla. Si desea presentar este documento ante las oficinas públicas y organismos, la apostilla (autenticación) también se tiene que traducir. Estaremos encantados de ayudarle.
¿Dónde se requiere el documento?
- Oficina del permiso de conducir
- Autoridades y oficinas
- Abogado
¿Para qué ocasión necesita el documento?
- Conclusión del contrato
- Contratos de compra
¿Necesita una apostilla traducida para la validez legal de un documento oficial? Confíe en nuestros traductores jurados, que traducen de forma profesional y garantizan mediante una certificación que su apostilla sea reconocida por todas las oficinas públicas y organismos.
¡lingoking le proporciona la traducción jurada de su apostilla en cualquier idioma! Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Nos es suficiente con un escaneo o una imagen de la apostilla, no necesitamos el original.
Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Recibirá su apostilla traducida por correo en pocos días.
¿Tiene alguna pregunta? Eche un vistazo aquí (#ID FAQs) a nuestras preguntas frecuentes .


Solo 3 pasos para traducir su apostilla

Solicitar
¡Disponible en todo momento! Solicite la traducción en unos pocos clics y le entregaremos su apostilla traducida en su casa unos pocos días.

Pagar
¡Es muy sencillo! Pague de forma cómoda mediante PayPal, transferencia instantánea, tarjeta de crédito o contra factura.

Cargar
¿Ya está? Nos es suficiente con un escaneo o una imagen de la apostilla, no necesitamos el original.
Verdadero. Seguro. Legal. Donde y cuando quiera.
Nuestra garantía de servicio
¿Desea certificar la autenticidad de un documento y la firma? ¿Y con validez en un país extranjero? Con nuestro servicio de traducción profesional y nuestra red de traductores jurados, se lo garantizamos y damos un nuevo impulso a su proyecto.

Con nuestro servicio digital, estamos disponibles para usted en todo momento. Nos es suficiente con que suba una copia y encontraremos el traductor adecuado para sus necesidades y su idioma.

En unos pocos clics nos puede enviar su documento personal. Recibirá la apostilla traducida en casa en unos pocos días.

Desde la carga hasta la entrega en casa. Con nuestro equipo de traductores jurados y certificados, le garantizamos la encriptación y la tramitación rápida de sus documentos personales.
¿Primera vez en Alemania? Estas traducciones también le podrían interesar:
¿No ha encontrado lo que buscaba? ¿O no hay el producto adecuado?
Preguntas frecuentes: ¿Tiene preguntas sobre las apostillas y las traducciones? Aquí encontrará las respuestas más importantes:
Preguntas sobre la traducción de la apostilla para Alemania.
-
+ ¿En qué ocasiones se requiere una traducción con apostilla?
Por lo general, las autoridades alemanas sólo aceptan los documentos oficiales procedentes del extranjero si han sido legalizados por el consulado del país en cuestión o han recibido una apostilla (nota de autenticidad). Los gobiernos utilizan las apostillas para confirmar que los documentos son auténticos, es decir, emitidos por el Gobierno. El Convenio de La Haya de 1961 regula el procedimiento de certificación transfronteriza de escrituras y documentos oficiales.
-
+ ¿Dónde puedo conseguir una apostilla?
La emisión de apostillas depende del documento. Póngase en contacto con el Gobierno del condado emisor para obtener los siguientes documentos:
➤ Tarjetas de identidad, certificados de nacimiento, registros de nacimiento
➤ Extracto del registro mercantil
➤ Certificado de registroLos documentos del sector judicial se apostillan en el tribunal del distrito:
➤ Certificado de herencia
➤ Sentencias de divorcio
➤ Sentencias judiciales
➤ Documentos notariales
¿Alguna pregunta sobre la traducción de una apostilla para un país extranjero ?
-
+ ¿Cuándo necesito una apostilla?
A menudo, los documentos alemanes sólo se aceptan si han sido legalizados por el consulado del país en cuestión o si han sido apostillados. Los Gobiernos confirman mediante apostillas que los documentos en cuestión son auténticos, es decir, emitidos por el Gobierno. El Convenio de La Haya de 1961 regula el procedimiento de certificación transfronteriza de escrituras y documentos oficiales.
-
+ ¿Necesito una apostilla para un país de la UE?
No. Desde el 15/2/2019, ya no se requiere un certificado de autenticidad (apostilla) para los documentos públicos de y para el espacio de la UE.
-
+ ¿Qué pasos debo seguir para solicitar y traducir apostillas?
Si tiene que presentar su documento en el extranjero, es mejor que planifique la apostilla y la traducción por adelantado. Lo importante aquí es el orden: Primero se solicita la apostilla en la oficina responsable (coste: aprox. 20 euros por documento). Tan pronto como esté disponible, el documento se traduce junto con la apostilla. La traducción del documento y la apostilla las realizará uno de nuestros traductores jurados en Alemania.
Todos los pasos de un vistazo:
➤ El original del documento está disponible.
➤ La apostilla se solicita en la oficina/el Gobierno
➤ Solicita la traducción y certificación del documento junto con la apostilla.Consejo: Si tiene que presentar la traducción ante el consulado, pregunte específicamente si la traducción la tiene que realizar un traductor registrado en el consulado. El consulado estará encantado de proporcionarle información al respecto.
Preguntas sobre el proceso de pedido/traducción de una apostilla.
-
+ ¿Qué es una apostilla?
Una apostilla confirma la autenticidad de la firma y, dado el caso, del sello del firmante, así como su autoridad para emitir el documento.
-
+ ¿Cuál es la diferencia entre una apostilla y una certificación?
Las apostillas sólo pueden ser emitidas por Gobiernos o tribunales. Las certificaciones, en cambio, las pueden emitir traductores y notarios públicos.
Otra distinción es la certificación oficial: Sólo la pueden emitir los organismos oficiales como alcaldes, ayuntamientos, autoridades, tribunales, policía o iglesias públicas.
-
+ ¿Cuánto cuesta la traducción de una apostilla?
¡lingoking traduce todo tipo de documentos y certifica la traducción con y sin apostilla! La traducción jurada de una apostilla suele tener un precio estándar, ya que las palabras no varían. Podemos proporcionarle una traducción apostillada por tan solo 53,50 euros. Por un pequeño recargo, también puede solicitar copias certificadas adicionales y una versión digital adicional. Recibirá su traducción jurada no sólo por correo, sino también digitalmente en forma de escaneo. Además, nuestro servicio exprés con envío urgente también está a su disposición si necesita la traducción con mucha rapidez. ¡Genial!
La calculadora de precios de lingoking le mostrará los costes exactos de la traducción de su certificado de matrimonio. Lo mejor: En nuestra página también puede encargar la traducción directamente. En lingoking le garantizamos la máxima calidad, rapidez y su plena satisfacción, todo ello a un precio inmejorable.
-
+ ¿Qué documentos necesito para la traducción de una apostilla?
Encargue su traducción de manera sencilla en línea en unos pocos clics. Nos es suficiente con una copia (escaneo, por ejemplo) de la apostilla, no necesitamos el original.
-
+ ¿Quién traducirá mi apostilla? ¿Quién tendrá acceso a mis documentos?
Su traducción la llevarán a cabo exclusivamente traductores formados y cualificados. De esa forma, su traducción será válida en todas las oficinas y organismos públicos. Sólo usted tendrá acceso a sus documentos personales. La discreción y la seguridad son muy importantes para nosotros, por lo que la encriptación y la carga digital siguen los más altos niveles de seguridad.
¿Todavía tiene preguntas sobre el producto o el encargo?

En tal caso, utilice nuestro chat para un contacto rápido y fácil.
Estamos deseando conocerte.
