Whether start-up, medium-sized business or public limited company. If you have international business relations, translations from finance and economics may become relevant for your company. Whether financial analyses, business correspondence, quarterly reports, tax returns or complex specialist documents from the finance and business sector, our translation experts will be happy to help you with the appropriate specialist translation.
With our unique translation app and our professional network of strictly controlled specialist translators with business and financial knowledge, we not only offer you perhaps the fastest translation service on the market, but also discreet processing and secure data transfer.
Companies that conduct international trade relations and have to submit proofs to the national tax authorities due to income in foreign countries should have their financial documents translated accordingly. The same applies if you wish to claim benefits from a German tax authority. Our sworn specialist translators, mostly with professional experience in law and/or international tax law, will help you with the technical vocabulary and ensure that the appropriate institution has the correct documents.
Business translations can be important not only for CEOs or CFOs in the context of correspondence with their investors and stakeholders. Documentation for accounting or asset management can also be helpful and necessary for banks, analysts and contractual partners. Our financial translators will deliver your translation on time and professionally to your complete satisfaction.
Not the right translation? Then take a look at our marketing & communication services.
Officially certified translations of economic and financial documents may be necessary not only for the tax office. Contractual partners, banks, insurance companies, suppliers and investors may also require such certified financial translations. Our legally sworn business & financial translators may translate this sensitive data for you and confirm the accuracy of the translation of your source text.
Not found the right translation? Then take a look at our services on the subject of law.
HEAD Sport - Sports & Lifestyle
E-Commerce  I  Website translation
Heise Media - Information & Presse
E-Commerce  I  Specialist text translation
myphotobook - Retail
E-Commerce  I  Newsletter translation
Toni Sailer - Sports & fashion
E-Commerce  I  Translate product description
VAUDE Sport GmbH - Sports & Lifestyle
Social-Media  I  Subtitle-Translation
ADAC - Mobility and service
Personal documents  I  Driver's license translation
Bundesagentur für Arbeit - Work
E-Commerce  I  Official document translation
Ascopharm - Health & Medicine
Medicine  I  Certificate of registration translation
Be inspired by more success stories
...our answers on the subject of financial translations for business and entrepreneurs:
Legal requirements must be strictly observed in financial translations. As a rule, certified financial translations are required when corresponding documents, contracts or proof of payment flows have to be produced before courts, authorities or other stakeholders. This is often the case when companies need to provide proof of purchase, lease, income or salaries to the tax authorities, stakeholders or investors in another country where they do not have their registered office.
Documents such as contracts or deeds usually have to be presented to authorities, associations or state institutions in the form of a certified translation. The lack of a recognised certification can quickly become a serious problem in the financial sector. A professional specialist translator can help you meet all legal requirements.
Similar to the legal sector, financial documents are characterised by complex expressions that require detailed expertise for translation. Moreover, financial and insurance texts are often full of numbers and data. This information must also be adapted to the target language — a process called localisation. This ensures that, for example, the date format in a translated text is also correctly reproduced.
Figures, statistics and balance sheets are often presented visually. Especially here, care should be taken, as the context is correspondingly lacking and no room for interpretation is possible. As in other disciplines, vocabulary, style and wording vary from country to country. For translators, this means that they have to be at home in both languages in order to be able to produce financial and business translations that are both accurate and professional. This is the only way to ensure that the translation is recognised by all stakeholders in the same way as the source text.
Not only do we love finances — especially when they are positive — but also our translators. Thus, state-of-the-art translation tools are used by our qualified specialist translators. This helps to treat recurring text passages and formulations with common technical terms from case law in the same and consistent way. In addition to being fast and effective, these tools avoid errors and guarantee consistent terminology throughout. This, in combination with human editing, not only increases the quality of the translation, but also contributes to faster and more effective editing.
Is your company internationally active or listed on the stock exchange? Do you run an accounting firm or another firm in the financial community? Are you looking for a professional interpreter or translator for financial documents?
The financial documents that most often need to be translated include:
Business reports, budgets, cost plans, financial plans, business plans Budget planning, budgeting, costing planning, cost statements Invitations to general meetings Minutes of meetings and results Annual accounts, quarterly and annual reports Press releases Securities prospectuses, fund prospectuses Invitations for tenders and ad hoc notifications Stock exchange reports Insurance contracts Terms and conditions
Whether you choose a freelance translator or a translation agency: Special skills are needed for the translation of financial documents.
Expertise: For interpreting at training courses or conferences and for translating financial texts, the interpreter or translator needs detailed technical expertise. This is the only way to guarantee that you receive high-quality and reliable translations. Knowledge of the relevant products, technical terms and the financial sector are key requirements for a good technical translation.
Qualifications: In many cases, a financial translation must be carried out by a certified translator or a sworn interpreter. You can find out the form in which legal documents must be certified from the competent authority or the court.
Additional services: Friendly customer service, reliable processing of your order, a personal account manager, strict data protection regulations and fast order processing are among the additional services offered by a translation agency and ensure that your translation project runs smoothly.
Project management: Sufficient resources to handle your translations and the ability to quickly create more capacity are crucial qualities of good project management. Thanks to a customer-oriented approach, your individual needs can always be taken into account.
...our answers on the subject of ordering or service:
We recommend that financial texts should not be translated by machine or by native speakers without the appropriate legal knowledge. While there are considerable savings in translation costs, none of these services currently match the translation quality of professional specialist translators.
The lingoking translation app is unique. Especially when it comes to the combination of user-friendliness, speed and quality, it is probably the best solution for small to large translation jobs at the moment. This service is perfect for our customers who do not attach great importance to personal attention. The personal exchange (offer, feedback, etc.) is omitted and is only carried out at the request of the customer. This increases speed and efficiency and still provides the same quality as traditional order acceptance.
The classic lingoking translation service is recommended if personal contact is important to the customer — especially with sensitive data. Individual support and service by our project management team, interface optimisation and a sustainably well-functioning cooperation are our focus here. In addition to the app, for example for urgent translation, for several people in your department or company, this model is probably the best overall package that we can currently offer you.
Depending on the requirements, the various tools, providers and services offer different advantages. However, for professional communication with clients and stakeholders, we recommend not using Deepl exclusively for translation without subsequent proofreading by a native speaker. Although one saves considerable costs in translation, this service does not yet reach the translation quality of professional translators.
As a result, in terms of usability, speed and quality, the lingoking translation app is currently probably the best solution for small to large translation jobs that do not have specific requirements in terms of niche or brand-specific terminology or technical terms. The personal exchange (offer, feedback, etc.) is omitted and is only carried out at the request of the customer.
The classic lingoking translation service is recommended if the time component is not the decisive criterion or if you are dependent on an offer for larger order volumes. Individual onboarding through our project management, interface optimisation, service and sustainable good cooperation are our focus here. Complemented by the Urgent Translation App — for one or more people in your department or company, this model is probably the best overall package we can currently offer you.
In order to provide you with the best possible quality, your translation will only be carried out by trained and native translators. Only our translators will have access to your personal documents. Discretion and security are very important to us, which is why the encryption and upload in the digital order process also follow the highest security levels.
Additional quality assurance is provided by the 4-eyes principle — as well as our certification according to the European quality standard DIN EN ISO 17100 for translation services. If you need to get it done quickly, we also offer an express service that allows you to meet even the tightest deadlines. Of course, we will treat your documents confidentially!
Admittedly, we are not faster than Deepl — but we are better. If one compares the existing translation alternatives on the market, the actual translation service is preceded by an availability request (in-house or translator) or a price quote must first be requested based on the uploaded document. Both are omitted when booking via our integrated price configurator. On the basis of fixed prices and the information you provide, we can quote you a fixed price even before reviewing your document, which does not have to be corrected if the information is correct. And that is why we are simply faster than most market participants.
Depending on the requirement, the translation cycle passes through different process stages. We use AI-supported CAT tools that make the translation process effective and fast. Supplemented by our certified specialist translators and quality assurance, we create the perfect infrastructure for your project.
Financial documents are important documents that should be translated with great care. This is because the abundance of technical terms and precise formulations is very high in these texts. You should therefore only entrust the translation of your financial documents to a professional translator. The same applies to financial interpreters. When commissioning a translation project from the financial sector, it is therefore best to opt for a professional translation agency. With lingoking, the translation delivery service, you will always be connected with a trained and certified interpreter or translator with relevant expertise.