If you choose to move to another country, there is a lot of paperwork that needs to be done. In fact, each country and each jurisdiction has their own regulations regarding the documents you need to submit in order to be granted a visa, a Green Card, or a certificate of citizenship or naturalisation.
In most cases, immigration authorities only accept certified translations of documents such as:
- Birth certificates
- Marriage certificates
- Diplomas and transcripts
- Death certificates
- Insurance documents
Your immigration documents are very important personal certifications. If you require a translation of your immigration documents, you want to make sure that they are translated properly so they will be accepted by immigration authorities.
That’s why, on this page, lingoking would like to share some important information on how to translate your immigration documents.
When do I need a translation of my immigration documents?
If you relocate to another country, it is necessary to have your personal certificates and other documents translated into the language of that country. You may need a translation of your immigration documents if you apply for:
- a visa
- a Green Card
- a certificate of citizenship
Things to look out for when translating your immigration documents
Often you will be asked to translate some or all of the required documents into the native language of the country you are planning to relocate to. Most authorities and organisations like the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) only accept certified translations of your birth certificate and other legal documents. However, you cannot provide a certified translation of these certificates yourself, even if you are fluent in the language required.
A certified translation needs to be carried out by a professional translator who formally states that they are qualified to make the translation. In some countries, there is a professional body that the translation company needs to register with in order to be able to carry out certified translations.
Keep in mind that there are strict regulations regarding the format and style of the translated certificates. You do not want to have your Green Card application denied because of the incorrect translation of one of your documents. This is why it is best to hire a professional translator who is experienced with translating immigration documents and who can handle all your immigration paperwork.
Can I translate my own birth certificate for USCIS?
U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) is in charge of everything from processing immigrant visa petitions to naturalization petitions and refugee applications. You are required to provide an English translation of all foreign language documents.
You cannot translate these documents yourself if you are the petitioner. In other words: You are not allowed to translate your own immigration documents!
But who can translate a birth certificate for immigration? You can either hire a professional translation agency or ask someone who is qualified to translate your documents for you. But keep in mind that USCIS only accepts certified translations of your immigration documents.
How to choose the right translation services for your translation
Choosing the right translation agency can be a difficult task. Feel free to ask as many questions as possible to help you make your decision. These questions can help you when choosing the right translation agency:
- Is the translation agency well-established? Have they been in business for a number of years?
- Is the translation agency experienced with the translation of immigration documents?
- Do the translators have a good knowledge of the legal system in both the source and target countries? Do they have experience with the regulations and guidelines that need to be met?
- Can the translation company provide you with certified translations if needed?
- Are the translators members of official organisations such as the American Translators Association (ATA)?
- Does the translation agency guarantee the privacy of your information throughout the whole translation process?
- Does the translation agency have a fast turnaround time? Can they send you a certified translation as fast as you need it?
- Is the translation agency straightforward when it comes to pricing? Will there be any extra costs?
- Can the translation agency provide any additional services such as an interpreter if needed?
You should definitely take your time before making a final decision. Make sure to find the immigration documents translation services that suit your needs. Time spent at this stage of decision making is not wasted and is vital for a quick and smooth translation process.
Summary: Certified translation of immigration documents
When you need your immigration documents translated or need your documents translated to apply for a Green Card, it’s important to get it done properly. Using a professional translation service is the best way to make sure translations meet all requirements made by immigration authorities.
A translation company like lingoking can provide you with an accurate and fast translation while at the same time always protecting your privacy. Get in touch with us if you require a translation of your immigration documents and find out how we can help you!