Home   I   References   I   ADAC

Toni Sailer landing page

Success Story: ADAC

Toni Sailor Logo

Traducción del permiso de conducir para el ADAC

Toni Sailer regularly requires the translation of product descriptions into 7 European and Nordic languages to bring its products to customers internationally and to grow. Important here: The wording and the tone of voice must be right in every language and at the same time respect cultural differences. With our network of experienced translators, we have been able to satisfy Toni Sailer time and time again.

The family-run company, which bears the name of the three-time Austrian Olympic winner Toni Sailer, was reinterpreted by Hans Taubenberger in 2004. The result was an unmistakable premium brand for skiwear that brings a new lease of life not only to the name. Elegant, timeless outfits, figure-hugging cuts and exceptionally high-performance stretch materials were to form a perfect symbiosis of fashion and technology in combination with retro elements from Toni Sailer’s time.

Mobile at home and abroad! Thanks to a strong partnership.

ADAC

ADAC

ADAC

ADAC

The ADAC success story

ascopharm – health with heart from the Harz Mountains. The company has been developing and producing health and beauty products in harmony with nature for over 40 years. No standards are too high for its products. That is why ascopharm manufactures in accordance with EU GMP ( "Good Manufacturing Practice") guidelines. It attaches great importance to voluntary audits by an independent institute as well as inspections by the national drug surveillance authority. But customer satisfaction does not end with the product. The team of nutritionists at ascopharm advises customers free of charge. They not only address the individual life situation, but also offer additional tips on the topic of health and well-being.

ascopharm does not do things by halves, neither in terms of service or its products, nor when it comes to formalities. The company needed some specialist translations, including the translation of articles of association and the extract from the commercial register from German into English. Important for the company were: precise work, high quality, a personal contact person and above all speed in the delivery of the documents.

To meet these requirements, ascopharm opted for the service and expertise of lingoking. The simple and professional contact with the project management team won the company over from the very first second. The finished documents were delivered on time and ascopharm was able to use them for its purposes as planned.

Our joint success story, from start to finish. We are proud to have made ascopharm a satisfied customer with our quality promise and look forward to future cooperation.

PROFILE: Toni Sailor

toni Sailor Webshop mobile

#fast #simple #transparent #multilingual

Fast, efficient and flawless!

ADAC Bubble
  • "What we liked most about working with lingoking was that it was a real win-win. The team communicated quickly and efficiently when needed and understood our needs immediately.

    The translations delivered exceeded all our requirements and expectations."

    Dean Grischke | Junior Marketing Manager

Share your success story with us

@Natascha Schweiger | Project Manager

HEAD Sport - Sports & Lifestyle
E-Commerce  I  Website translation

Heise Media - Information & Presse
E-Commerce  I  Specialist text translation

myphotobook - Retail
E-Commerce  I  Newsletter translation

Toni Sailer - Sports & fashion
E-Commerce  I  Translate product description

VAUDE Sport GmbH - Sports & Lifestyle
Social-Media  I  Subtitle-Translation

ADAC - Mobility and service
Personal documents  I  Driver's license translation

Bundesagentur für Arbeit - Work
E-Commerce  I  Official document translation

Ascopharm - Health & Medicine
Medicine  I  Certificate of registration translation

Be inspired by more success stories


ABOUT US

Find out who is behind lingoking. Where we come from, what drives us and which mountains we have already climbed.

Get to know us

TRANSLATIONS

Accessible anywhere and at any time. Take advantage of our web app.



See our translations

GUIDE

Exclusive and informative content on the topic of internationalisation.



To our posts

Logo lingoking