Arztbrief
Ihre Vorteile mit lingoking
Beglaubigung
Bearbeitung
& sichere Datenübertragung
Warum müssen
medizinische Befunde übersetzt werden?
Differenzierung von spezialisierten medizinischen Übersetzungen
Verschiedene Arten von medizinischen Dokumenten sind entscheidend, um genaue Aufzeichnungen zu führen und eine effektive Gesundheitsversorgung zu ermöglichen. Zusammen bilden diese Dokumente eine umfassende Krankenakte, die für Gesundheitsdienstleister eine wertvolle Ressource darstellt, um eine sichere und effektive PatientInnenversorgung zu gewährleisten. Darüber hinaus können ärztliche Bescheinigungen und Arbeitsunfähigkeitsbescheinigungen wichtige Dokumente für Ihre/n ArbeitgeberIn sein. Für jedes dieser Dokumente lässt Ihre Übersetzung keinen Raum für Fehler oder Interpretationen. Dies bedeutet, dass Übersetzer:innen mit Fachexpertise die Übersetzung durchführen sollten – und mit ihrer Unterschrift oder ihrem Stempel für deren Genauigkeit bürgen.
Buchen Sie die Übersetzung Ihres medizinischen Befunds
in nur wenigen Klicks:
Ihre medizinische Übersetzung
Bestellen Sie Ihre (beglaubigte) Übersetzung ganz einfach online in nur wenigen Klicks. Alles, was wir benötigen, ist ein Scan oder Foto Ihres ärztlichen Attests/ Dokuments.
· Anerkannt von allen Behörden und öffentlichen Stellen
· Beglaubigte Übersetzung durch vereidigte Übersetzer:innen
· Digitale Kopie auf Anfrage verfügbar
· Qualitätskontrolle inklusive
Standardlieferung:
Nach drei bis fünf Werktagen erhalten Sie die Übersetzung digital zur vorherigen Überprüfung. Wir versenden beglaubigte Übersetzungen per Post. Wenn Sie die Option für den digitalen Download buchen, erhalten Sie unmittelbar nach Abschluss des Übersetzungsprozesses Ihre Übersetzung als Download.
Die Beglaubigung wird von gerichtlich vereidigten Übersetzer:innen durchgeführt. Bitte beachten Sie, dass wir nur beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen oder ins Deutsche anbieten. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von in Deutschland vereidigten Übersetzern angefertigt und von jeder Behörde als Standard akzeptiert.
Die Fachübersetzung Ihres Dokuments erfolgt zu einem Standardseitenpreis. Wir gehen von einer Länge von bis zu 350 Wörtern pro Seite aus.
Für den Upload:
Zum Schutz Ihrer persönlichen Daten können Sie Ihre Dateien erst am Ende des Bestellvorgangs hochladen.
Folgende Übersetzungsservices könnten für Sie ebenfalls interessant sein
Dann nutzen Sie unseren Chat für eine schnelle und problemlose Kontaktaufnahme oder lesen Sie wichtige Antworten in unseren FAQs nach.