Übersetzungen für Auswanderung und Einwanderung

Eine Auswanderung in ein anderes Land ist ein großer Schritt. Denn jedes Land hat eigene Vorgaben und Vorschriften, die dabei zu beachten sind. Oft müssen Auswanderer sehr viele Urkunden und Dokumente einreichen. Wenn Sie einen Antrag auf eine neue Staatsbürgerschaft stellen, so muss dies oft in der Landessprache Ihrer neuen Heimat geschehen. Die ausländischen Behörden akzeptieren dann meist nur beglaubigte Übersetzungen von relevanten Dokumenten wie:

Wir haben auf dieser Seite wichtige Informationen zusammengestellt, die Ihnen dabei helfen können, alle Dokumente, die Sie für Aus- oder Einwanderung benötigen, übersetzen zu lassen.

Auswanderung: Wann benötigen Sie Übersetzungen?

Wenn Sie in ein anderes Land auswandern, brauchen Sie fast immer Übersetzungen Ihrer persönlichen Dokumente. Das gilt zum Beispiel, wenn Sie einen Antrag stellen auf

  • ein Visum
  • eine Permanent Residents Card
  • eine Green Card
  • Erwerb der Staatsbürgerschaft
  • Einbürgerung

Übersetzungen für Auswanderer: Das müssen Sie beachten

Fehlerhafte oder missverständliche Übersetzungen dieser persönlichen Dokumente können zu einer Ablehnung Ihres Antrags führen. Deshalb wollen Sie sichergehen, dass alle Dokumente korrekt übersetzt und von den relevanten Behörden auf jeden Fall akzeptiert werden.

Behörden wie die Citizenship and Immigration Services (USCIS) in den USA verlangen, dass alle benötigten Dokumente in die Landessprache Ihres neuen Heimatlandes übersetzt werden. Für Urkunden wie Ihre Geburtsurkunde oder Ihre Hochzeitsurkunde werden von den allermeisten ausländischen Behörden beglaubigte Übersetzungen verlangt. Eine solche beglaubigte Übersetzung können Sie nicht selbst erstellen, selbst wenn Sie die entsprechende Sprachkompetenz haben.

Denn eine beglaubigte Übersetzung kann ausschließlich von einem gerichtlich beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer ausgeführt werden. Dieser bestätigt rechtlich verbindlich mit seiner Unterschrift, seinem Stempel und einem Beglaubigungsvermerk die Echtheit der Übersetzung.

Bedenken Sie auch, dass es oft strenge Vorgaben gibt, was Format und Gestaltung der übersetzten Dokumente betrifft. Sicherlich wollen Sie vermeiden, dass Ihr Antrag auf Einbürgerung abgelehnt wird, weil ein Dokument unzureichend übersetzt wurde. Es ist daher sehr ratsam, sich an einen professionellen Übersetzungsdienstleister zu wenden, der Erfahrung mit dem Übersetzen der für eine Aus- oder Einwanderung benötigten Dokumente hat.

Wie finden Sie das richtige Übersetzungsbüro?

Die Suche nach einem geeigneten Übersetzer für Ihre Auswanderungsdokumente kann eine schwierige Aufgabe sein. Zögern Sie deshalb nicht, so viele Fragen wie möglich zu stellen. Nur so erhalten Sie den besten Überblick über das Angebot der verschiedenen Übersetzer und Dienstleister. Diese Fragen können Ihnen dabei helfen, das passende Übersetzungsbüro zu finden:

  • Handelt es sich um ein etabliertes Übersetzungsbüro, das schon seit mehreren Jahren erfolgreich seine Übersetzungsdienstleistungen anbietet?
  • Hat der Übersetzer Erfahrung mit der Übersetzung von Dokumenten für die Aus- bzw. Einwanderung?
  • Hat der Übersetzer juristisches Fachwissen über die Rechtssysteme sowohl in ihrem Heimatland als auch in dem Land, in das Sie auswandern wollen? Kennt der Übersetzer alle rechtlichen Bestimmungen und Vorgaben, die eingehalten werden müssen?
  • Kann das Übersetzungsbüro Ihnen auch eine beglaubigte Übersetzung liefern, die von Behörden anerkannt wird?
  • Ist der Übersetzer Mitglied in offiziellen Organisationen wie der American Translators Association (ATA)?
  • Ist jederzeit die Sicherheit Ihrer persönlichen Daten garantiert und Ihrer Privatsphäre geschützt?
  • Kann das Übersetzungsbüro Ihnen auch schnelle Bestelloptionen wie Expressversand anbieten?
  • Sind die Preise transparent und klar? Was ist im Bestellumfang enthalten?
  • Kann das Übersetzungsbüro Ihnen noch weitere Dienstleistungen anbieten, etwa einen Dolmetscher oder die Übersetzung zusätzlicher Dokumente?

So klappt die Auswanderung

Wenn Sie für eine Auswanderung die Übersetzungen wichtiger persönlicher Dokumente und Urkunden brauchen, dann stellen Sie sicher, dass die Übersetzung korrekt erfolgt. Indem Sie einen professionellen Übersetzungsdienstleister nutzen, erhalten Sie die Garantie, dass Sie eine beglaubigte Übersetzung erhalten, die von allen Behörden akzeptiert wird.

Ein Übersetzungsbüro wie lingoking kann Ihnen zuverlässige und schnelle Übersetzungen Ihrer wichtigsten Dokumente anfertigen. Kontaktieren Sie uns und lassen Sie sich beraten, wie wir Ihnen helfen können!


Das könnte Sie auch interessieren

Ihr Produkt ist nicht dabei? Alle Produkte finden Sie im lingoking Preisrechner. Oder schicken Sie uns Ihre Anfrage an anfragen at lingoking.com

Zum Preisrechner