Game Changer: Relocation- / Vermittlungsagenturen & Online-Plattformen

Home   I   HR Übersetzungen   I   Übersetzungen für PersonalerInnen und Fachkräfte

Insights und Stimmen aus unserem Kundenportfolio und Partnernetzwerk zum Thema Relocation, Fachkräfte und arbeiten in Deutschland

- Lesezeit ca. 5 min -

Hochtechnologieländer wie Deutschland stehen vor gewaltigen Herausforderungen und Aufgaben. Migration, Fachkräftemangel, Demografie und die Attraktivität des Standorts sind nur Auszüge eines umfangreichen Maßnahmenpakets, mit denen sich die Politik, aber auch Unternehmen auseinandersetzen müssen. In diesem Beitrag stellen wir euch Relocation-/ Vermittlungsagenturen und Online-Plattformen vor, die tagtäglich mit diesen Themen zu kämpfen haben.

Relocation Agenturen

Sie bieten den „internationalen“ ArbeitnehmerInnen Orientierung bei ihren ersten Schritten im „Neuland“ und dienen als Ansprech- partner für bürokratische und administrative Angelegenheiten. Diese Agenturen gründen meist auf Personen, die den Migrations- prozess mit all seinen Hürden bereits selbst durchlebt haben. Oftmals haben sie sich auf ein bestimmtes Land, Region, Kultur oder Sprache spezialisiert. Dies hilft natürlich ihren Landsleuten, kann sich aber auch als durchaus schwierig erweisen, sofern die Sprache, die Herkunft oder der Background nicht übereinstimmt.

Vermittlungsagenturen

Für ArbeitgeberInnen sind Vermittlungsagenturen meist eine gute Lösung, insbesondere, wenn Fachkräfte nicht aktiv auf das Unternehmen zugehen. Sie suchen auf Basis der Vorgaben des Unternehmens, der Branche – meist mit Subunternehmern – nach geeigneten ArbeitnehmerInnen im Ausland. Das Problem ist, dass die Personen nach erfolgreicher Vermittlung meist alleine gelassen werden und sie keine direkten AnsprechpartnerInnen für persön- liche Angelegenheiten und/oder bürokratische Fragen haben

Online-Plattformen, APIs

Online-Plattformen wie lingoking bieten HR-Verantwortlichen verschiedene Optionen, ihre personalrelevanten Übersetzungspro- jekte schnell und einfach in Auftrag zu geben. Genauso können auch internationale Fachkräfte über unsere Plattform ihr Diplom oder ihre Geburtsurkunde übersetzen oder andere Nachweise beglaubigen lassen. So tragen wir unseren Teil dazu bei, dem Fachkräftemangel in Deutschland entgegenzuwirken und für mehr Vielfalt und Erfolg am Arbeitsplatz zu sorgen.

Stimmen, PartnerInnen und Referenzen

lingoking-affiliatepartner-grey2.webp
lingoking-referenzen-1600-100px-grey2 (1).webp

Urkunden-Übersetzungen für Santa Fe sicher gemacht:

  • Santa Fe Relocation ist international im Bereich der Global Mobility tätig und hilft Unternehmen dabei, eine erfolgreiche Versetzung von Mitarbeitern ins Ausland zu realisieren. Sie haben sich für uns entschieden da „die Information digital übermittelt werden kann und somit die Daten in einer sicheren Umgebung bearbeitet werden können.“

Beglaubigte Übersetzungen für die Bundesagentur für Arbeit Deutschland:

  • Seit 2021 unterstützt lingoking die Arbeitsagentur mit Übersetzungen für Arbeitnehmer*innen. Im Fokus stehen hierbei u. a. Urkunden- und Zeugnis-Übersetzungen für die Bewerbung in Deutschland. Aber auch Geburts-, Melde- und Heirats- urkunden werden oft von der Bundesagentur angefragt. Ein wichtiges Kriterium sind dabei oftmals beglaubigte Urkunden von persönlichen Dokumenten.

An die Hand genommen von Move-In:

  • Maßgeschneiderte Lösungen und Beratung für Ihren Neustart in Deutschland. Karla und Traik wissen aus erster Hand, wie es sich anfühlt, in Deutschland durchzustarten. Jetzt helfen sie anderen dabei, nicht dieselben Fehler zu machen, wie sie damals. Je nach Bedarf und Umfang kann man verschiedene Packages bei ihnen buchen. Sie helfen Ihnen dann durch den bürokratischen Dschungel.

Führerschein-Übersetzungen für den ADAC:

  • Wer mit Auto, Motorrad oder Moped auf öffentlichem Grund fahren will, braucht dafür einen Führerschein. Gemeinsam mit unserem Partner ADAC unterstützen wir die die Kund*innen bei ihrer Führerschein-Übersetzungen in ihren regiona- len ADAC-Stellen.

Bürokratie bekämpfen zusammen mit Settle in Berlin:

  • Seit 2011 aktiv, hilft Bastien von Settle in Berlin mit seinen Blogs Neulingen bei allen praktischen Aspekten beim Umzug nach Deutschland. Täglich kommen bis zu 2.500 Besucher*innen auf seine Website, um Antworten auf Fragen zur Anmeldung, Steuererklärung, Arbeitslosigkeit, Versicherung, Visaanträge und mehr zu finden. Im Laufe der Jahre wurde der Wert dieser Arbeit anerkannt und auf Expat.com, Slate.com, Berliner Zeitung, The Local und auch lingoking vorgestellt.

Leben.   Lieben.   Reisen.   Arbeiten.   Grenzen verschieben.

Schreib auch Du (Erfolgs-) Geschichte mit lingoking!

  • Werde Teil des Kingdoms und helfe uns dabei, Grenzen zu verschieben.

Diese Artikel könnten für Sie interessant sein

Spannende Ratgeber - Themen aus dem Bereich "Leben & Arbeiten"

Ihr direkter Link zu all unseren relevanten Übersetzungs-Services.

team-aboutus-illu-lingoking-250x100px (1).webp

ÜBER UNS

Erfahren Sie, wer hinter lingoking steckt. Woher wir kommen und was uns antreibt.


Lernen Sie uns kennen

languages-aboutus-illu-lingoking-250x100px (1).webp

ÜBERSETZUNGEN

Überall und jeder Zeit erreichbar. Mit unserer Übersetzungs-App schnell und unkompliziert Übersetzungen buchen

Zu unseren Übersetzungen

guide-aboutus-illu-lingoking-250x100px (1).webp

SPRACHKOMPASS

Noch mehr exklusive und informative Einblicke zum Thema Sprachen, Kultur und Werte.


Unsere Sprachvielfalt

#WeAreLingoking "Lets Push The Boundaries"