Professionelle Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Webseite.
Jetzt Angebot erhalten.

Fast geschafft, nur noch einen Schritt.

Geschafft!

Vielen Dank. Wir haben Ihre Anfrage erhalten und werden uns in Kürze bei Ihnen melden.

Webseiten-Übersetzung

Unser Service für Ihre professionelle Webseiten-Übersetzung:

Sie möchten Ihre Webseite übersetzen lassen? Dann sind Sie bei lingoking richtig! Mit der Lokalisierung Ihres Internetauftritts können Sie international erfolgreich sein; und mit lingoking setzen Sie dabei auf neueste Technologien, professionelle Übersetzer und individuelle Betreuung.

Unter Lokalisierung verstehen wir nicht nur eine reine Übersetzung, sondern auch eine Anpassung an die Kultur des Ziellandes. Deswegen ziehen wir ausschließlich Muttersprachler heran, da nur so feine Unterschiede in der Sprache perfekt umgesetzt werden können - sodass sich genau die richtige Zielgruppe angesprochen fühlt. Sehen Sie hier Beispiele für erfolgreiche Webseiten-Übersetzungen. Unser Service-Portfolio im Überblick:

  • TRANSLATION-MANAGEMENT

    Einfache Anbindung Ihrer Webseite an unser Translation-Management-System (TMS)

  • SEO + SEM

    Übersetzungen von SEO- und SEM-Vorgaben inkl. Keyword-Recherche und Übersetzung von Meta-Daten des Zielmarktes

  • GESCHWINDIGKEIT

    State-of-the-Art-Technologien für schlanke Übersetzungsprozesse. Ihr Vorteil: ein Minimum an manuellem Aufwand für Sie bei maximaler Übersetzungsgeschwindigkeit

  • PROJEKTMANAGEMENT

    Professionelle und individuelle Kundenbetreuung und -beratung durch erfahrene Projektmanager

  • PFLEGE + AKTUALISIERUNG

    Regelmäßige Pflege und Aktualisierung Ihrer Webseiteninhalte durch den Einsatz von CMS-Tools und TMS

  • RECHERCHE + ANALYSE

    Auf Wunsch Recherchen und Analysen zu potentiellen Absatzmärkten durch ortsansässige Übersetzer im Zielland

So kann der Datentransfer von Ihrer Webseite zu uns gestaltet werden:

Webseiten-Übersetzung = komplizierte Technik? Nicht mit uns! Sie liefern uns Ihre Webseite in einem Format, das Ihnen passt und wir kümmern uns um den Rest. Sie können uns direkt Dateien zuschicken oder wir übersetzen in Ihrem CMS – wir wählen professionelle Übersetzer aus unserem Netzwerk, die zu Ihrem Auftrag am besten passen. Überzeugen Sie sich von unseren Qualitätsrichtlinien.

Datentransfer: Unterstützte Dateiformate

Sie senden uns die relevanten Daten zu (alle gängigen Formate wie html, php, inDesign und Office-Dateien)

Datentransfer: Ablauf

Über eine API-Schnittstelle zu unserem Translation-Management-System (TMS) können wir Ihre Webseite direkt und einfach anbinden

Wir arbeiten systemübergreifend mit allen gängigen CAT-Tools wie SDL Trados, Memsource, Across und Wordfast

Was uns auszeichnet:

  • Wir gehen individuell auf Ihre Bedürfnisse ein und beraten Sie von Beginn an intensiv bei Ihrem Übersetzungsvorhaben.
  • Wir tun alles dafür, dass Ihre Internationalisierung ein voller Erfolg wird und Sie dabei möglichst wenig Arbeit haben.
  • Wir stehen für Qualität. Nur Muttersprachler, die auch im Zielland wohnhaft sind und von uns in der Übersetzung von Webseiten geschult sind, kommen bei unseren Kunden zum Einsatz.
  • Ihre Zufriedenheit liegt uns am Herzen. Deshalb lassen wir uns von allen Kunden nach und während der Übersetzungsphase öffentlich bewerten. Auf eKomi können Sie sich alle Bewertungen unserer Kunden ansehen und sich selbst ein Bild von unseren Services machen.
  • Flexibilität ist heute wichtiger denn je. Wir passen uns Ihren Vorgaben gerne an und greifen dafür auf eine Fülle von Tools zur professionellen und effizienten Webseiten-Übersetzung zurück, damit Sie das bestmögliche Resultat erhalten.
  • Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit Ihnen interessiert – eine individuelle Betreuung und ein persönlicher Ansprechpartner sind bei uns Standard.
Sieger 2012 Sieger 2013 Best of Communication 2016

Unsere Referenzen für Webseite-Übersetzungen:

Der Service von lingoking ist sehr zuverlässig und schnell bei einer konstant sehr guten Qualität. Besonders hervorzuheben ist das reibungslose Projektmanagement und die unterstützende Kommunikation. Laura Garde, Country Manager Frankreich bei Amorelie

Laden Sie sich hier den Use Case für die Webseiten-Übersetzung von Amorelie herunter.

Vielen Dank für Ihr Interesse!

Wir haben Ihnen die gewünschten Unterlagen an Ihre E-Mail Adresse gesendet.

„Die Übersetzung der Produktbeschreibung vom Deutschen ins Italienische war hervorragend – vor allem war es möglich, einige Unklarheiten persönlich und schnell direkt zu besprechen. Der gesamte Service bei lingoking könnte nicht besser sein: Das Projekt verlief sehr schnell und alle Mitarbeiter waren sehr freundlich und hilfsbereit. Auch der Internetauftritt ist optisch schön und anwenderfreundlich! lingoking ist unbedingt weiter zu empfehlen.“ Dr. Anja van der Smissen, Produkt Manager & wissenschaftliche Mitarbeiterin bei O.L.Powers GmbH
„Ein Teil unserer Webseite musste vom Deutschen ins Englische übersetzt werden – da haben wir lingoking beauftragt. Die Angebotserstellung erfolgte schnell, die Betreuung durch die Mitarbeiter war freundlich und qualifiziert. Das Übersetzungsergebnis war perfekt! Wir werden gerne wieder bei lingoking buchen!“ Marlene Lude, Online Marketing Team Planet Sports
„Alle Übersetzungen wurden überpünktlich geliefert. Unsere Anforderungen wurden damit übertroffen. Die gesamte Kommunikation verlief reibungslos und schnell. Wir würden lingoking jedem empfehlen, der eine schnelle und hochwertige Übersetzung braucht.“ Kirsten Hobbensiefken, Bereichsleiterin für Digitale Kommunikation bei zone35

Laden Sie sich hier den Use Case für die Übersetzung des Online-Portals Stresscoach herunter.

Vielen Dank für Ihr Interesse!

Wir haben Ihnen die gewünschten Unterlagen an Ihre E-Mail Adresse gesendet.




Wir konnten Ihre Fragen noch nicht ausreichend beantworten? Dann rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns eine E-Mail! Oder füllen Sie einfach unser Kontaktformular aus. Wir von lingoking sind darum bemüht, Ihre Wünsche zu erfüllen. Lassen Sie uns daher wissen, wie wir Ihnen helfen können.