Nicht das Passende gefunden?

Wir freuen uns auf Ihre Nachricht. Kontaktieren Sie uns gern über unseren Chat unten rechts oder das Kontaktformular.

Zum Kontaktformular

    Heiratsurkunde übersetzen lassen

    Wir von lingoking haben für Sie in Zusammenarbeit mit den Übersetzern Susanne Schindler und Jacques Aubron, beide öffentlich bestellte und gerichtlich vereidigte Übersetzer und Dolmetscher, die wichtigsten Informationen für die Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde zusammengefasst.

    Inhalt


    Was Sie über die Übersetzung einer Heiratsurkunde wissen sollten


    Eine Heiratsurkunde (oder auch Eheurkunde) zählt, wie eine Sterbe- und Geburtsurkunde, zur Gruppe der Personenstandsurkunden. Eine gerichtlich beeidigte Übersetzung kann zu verschiedensten Anlässen notwendig sein.

    Für welche Anlässe wird eine Übersetzung der Heiratsurkunde benötigt? Übersetzte, beglaubigte Heiratsurkunden werden benötigt bei:

    • Scheidung im Ausland
    • Adoption im Ausland
    • Sterbe- und Erbfällen, wenn sich das Bankkonto des Erblassers im Ausland befindet
    • Einbürgerung in Deutschland
    • Beantragung einer neuen Staatsbürgerschaft

    Desweiteren werden übersetzte Eheurkunden zum Teil auch benötigt, wenn eine im Ausland geschlossene Ehe (und ggf. eine dazugehörige Namensänderung) in Deutschland anerkannt werden soll.

    Wo kann ich meine Heiratsurkunde übersetzen lassen?


    Bei der Auswahl des Übersetzungsbüros sollte man darauf achten, dass das Übersetzungsbüro bzw. die Übersetzungsagentur mit professionellen, gerichtlich beeidigten Übersetzern zusammenarbeitet. Eine DIN EN-Zertifizierung ist außerdem eine gute Ausgangsbasis für die Wahl des richtigen Übersetzungsbüros. Auch Transparenz im Hinblick auf Datenschutzrichtlinien und Preisgestaltung spielt eine wichtige Rolle.

    lingoking hat sich all diese Punkte auf die Fahne geschrieben. Gern übersetzen wir für Sie Ihre Heiratsurkunde. Natürlich übersetzen bei uns ausschließlich gerichtlich beeidigte Fachübersetzer und das rund um die Uhr!

    Was kostet die Übersetzung einer Heiratsurkunde?


    Die Kosten für die Übersetzung einer Heiratsurkunde sind abhängig von Ausgangs- und Zielsprache des Dokuments. Weit verbreitete Sprachen sind zumeist günstiger als "exotische" Sprachen. Zusätzlich fällt häufig eine Beglaubigungsgebühr an. Der Preis für die beeidigte Übersetzung einer Heiratsurkunde in der Sprachkombination Englisch-Deutsch (auch US-amerikanisches Englisch) beträgt bei lingoking 71,90 € (inkl. Beglaubigungsgebühr und Versandkosten). Weniger verbreitete Sprachen sind etwas teurer. Selbstverständlich übersetzen wir auch deutsche Eheurkunden in andere Sprachen wie Englisch, Japanisch, Griechisch, Türkisch oder andere.

    Was ist eine Überbeglaubigung?


    Eine Überbeglaubigung ist ein Beglaubigungsvermerk, der sich auf die Unterschrift bezieht. Wenn Sie eine in Deutschland erstellte Urkunde im Ausland benötigen, ist es zumeist erforderlich, die Urkunde mit einer Überbeglaubigung versehen zu lassen. Es gibt zwei Arten: die Legalisation und die Apostille. Beide dienen im Grunde demselben Zweck: Sie bestätigen die Echtheit eines Dokuments oder einer Urkunde.

    Für Staaten, die dem Haager Übereinkommen (eine vollständige Liste der Mitgliedsstaaten finden Sie hier) beigetreten sind, wird die Apostille erteilt. Sie bestätigt die Echtheit eines Dokuments bzw. der Bestandteile einer Urkunde. Zur Apostille gehören unter anderem die Unterschrift, die Eigenschaft des Unterzeichners und die Echtheit des Siegels oder Stempels. Die Apostille wird an die betreffende Urkunde angehängt und wird vor allem bei offiziellen Beglaubigungen gefordert. Der Vorteil der Apostille ist, dass das Dokument im Bestimmungsland ohne weitere Beglaubigung durch die diplomatische oder konsularische Vertretung akzeptiert wird. Übrigens: Sollten Sie nur eine Apostille übersetzen lassen wollen, sind wir von lingoking Ihnen ebenfalls gern behilflich: Apostille übersetzen lassen.

    Eine andere Form der Beglaubigung von Urkunden ist der Legalisationsvermerk. Die Behördenleitung des jeweiligen Landgerichts kann per Legalisation solche Urkunden überbeglaubigen, die im Bezirk und in der Zuständigkeit des entsprechenden Landgerichts erstellt worden sind.

    Weiterführende Informationen vom Auswärtigen Amt


    Einen ausführlichen Fragen– und Antwortkatalog zur Verwendung ausländischer Urkunden in Deutschland und deutscher Urkunden im Ausland hält das Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland für Sie bereit. Wichtige Informationen zum internationalen Urkundenverkehr sowie Merkblätter der Botschaften aller Länder – von Afghanistan bis Zentralafrikanische Republik – des Auswärtigen Amts finden Sie hier.

    Erfahren Sie mehr über weitere Übersetzungslösungen bei lingoking

    Darum lingoking:

    Bei lingoking wählen Sie einfach und unkompliziert aus, welche Art von Übersetzung Sie benötigen, und erfahren den Festpreis, bevor Sie Ihre Unterlagen hochladen. Mit nur wenigen Klicks geben Sie Ihre Bestellung auf! Unser System verbindet Sie dann automatisch mit einem passenden Übersetzer und liefert die fertige Übersetzung online oder per Post an Sie aus.


    Bestellen Sie Ihre Textübersetzung bei lingoking, dem Lieferdienst für Übersetzungen - schnell und einfach professionelle Übersetzer online beauftragen!