Website übersetzen lassen
Professionelle Übersetzung Ihrer Website
- Website übersetzen lassen
- Schnelle Übersetzungen für Marketing & Kommunikation
- Übersetzung Ihrer Webseiten inkl. Qualitätskontrolle
- Texte Ihrer Homepage übersetzen lassen
- Übersetzung für Websites
Datei-Upload: Zum Schutz Ihrer Daten findet der Datei-Upload erst am Ende des Bestellprozesses statt (siehe Datenschutz)
HINWEIS: Die von uns angegebene Bearbeitungszeit bezieht sich auf Projekte mit einem Umfang von bis zu 20 Seiten (ca. 7000 Wörter) in der Ausgangssprache. Ihr Projekt ist umfangreicher und die Deadline kurz? Kein Problem! Kontaktieren Sie uns, gerne besprechen wir mit Ihnen weitere Optionen.
Servicedetails zur Übersetzung Ihrer Website

Ihre Vorteile im Überblick
- Erhältlich in jeder Sprachkombination
- Von muttersprachlichen Fachübersetzern mit Branchenexpertise
- Expresslieferung möglich
- Optional mit zusätzlichem Korrektorat durch einen zweiten muttersprachlichen Übersetzer
- Auf Wunsch ausschließliches Korrektorat einer bereits übersetzten Website
Übersetzung Ihrer Website in jede Sprache!
Ob einzelne Unterseiten oder gleich die komplette Website: Die muttersprachlichen lingoking-Übersetzer sind erfahren im Umsetzen umfangreicher Projekte und übersetzen gerne Ihre Website für Ihren internationalen Erfolg. Vertrauen Sie auf fachliche sowie kulturelle Expertise und freuen Sie sich auf sprachlich rundum optimierte Webseiten-Texte, die die Aufmerksamkeit Ihrer Kunden wecken und immer den richtigen Ton treffen.
Wo wird das Dokument verlangt?
- Unternehmen
- Institutionen
- Organisationen
- Vereine
- Behörden
- Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens
Für welchen Anlass benötigt man das Dokument?
- Internationale Unternehmensauftritte
- Landingpages
- Webseitenoptimierungen
- Erweiterungen/Anpassungen der Homepage
- Internationalisierung der Website
Der Online-Auftritt eines Unternehmens ist – besonders heutzutage – essenziell. Sie müssen eine ansprechende Website vorweisen, um wichtige Kunden für sich zu gewinnen. Und die verschiedenen Sprachen Ihrer Homepage entscheiden über die internationale Reichweite. Ihre Website ist somit wichtiger Bestandteil bei der Kundengewinnung. Sie sollten somit nur auf professionelle Fachübersetzer zurückgreifen, die bereits Erfahrung im Marketing- und Kommunikationsbereich nachweisen können. lingoking arbeitet nur mit professionell ausgebildeten, muttersprachlichen Übersetzern zusammen, um Ihnen für Ihre Website den besten Service bereitstellen zu können.
lingoking bietet Ihnen die professionelle Übersetzung Ihrer Website in jede gewünschte Sprache – mit oder ohne Korrektorat. Bestellen Sie Ihre Übersetzung einfach online in nur wenigen Klicks.
Hinweis: Die Abrechnung erfolgt nach Seitenzahl. Der Begriff „Seitenzahl“ bezieht sich auf Word- oder PDF-Dokumente und nicht auf die Anzahl von Unterseiten oder gar die komplette Website. Wir gehen hierbei von einer Länge von bis zu 350 Wörtern aus. Sollten Sie eine Anbindung zur Ihrem CMS wünschen oder komplexere Anforderung haben, dann wenden Sie sich gern mit Ihren individuellen Wünschen an unser Pro-Team.
Bestellen Sie Ihre Übersetzung jetzt unkompliziert in nur 3 Schritten. Ihre Übersetzung können Sie nach Fertigstellung über unsere Plattform herunterladen.
Sie haben weitere Fragen? Dann schauen sie hier in unsere FAQ.
So funktioniert's
In nur 3 Schritten
Website übersetzen lassen

Bestellen
Jeder Zeit verfügbar! Ein paar Klicks genügen und Ihre übersetzte Website steht in wenigen Tagen für Sie zum Download bereit.

Bezahlen
Ganz einfach! Bezahlen Sie bequem und komfortabel via PayPal, Sofortüberweisung, Kreditkarte oder auf Rechnung.

Hochladen
Schon fertig? Jetzt nur noch die Ausgangsdokumente hochladen und wir übergeben Ihr Projekt an den passenden Fachübersetzer.
Unsere serviceorientierte Übersetzungslösung für Sie

Ob für Teams, umfangreiche Übersetzungs-Aufträge oder komplexe Sachverhalte. Lassen Sie uns Ihr Übersetzungsprojekt gemeinsam angehen.
- Teilen Sie Ihre Dokumente mit unserem Team.
- Wir verbinden Sie mit dem richtigen Fachübersetzer.
- Profitieren Sie von der umfangreichen Infrastruktur.

Unser lingoking Serviceversprechen
Sie sind geschäftlich viel international unterwegs? Dann sollten Sie auch Ihre Homepage für einen globalen Kundenstamm aufbauen. Dafür benötigen Sie einen vielfältigen Pool an Übersetzern – im Idealfall Muttersprachler mit entsprechender Fachexpertise. Mit unserem professionellen Übersetzungsservice und Netzwerk an umfassend qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern sorgen wir für eine einwandfreie Fachübersetzung Ihrer Website!

Mit unserem digitalen Service sind wir rund um die Uhr für Sie verfügbar. Eine Kopie und Upload genügen und wir vermitteln Ihnen den passenden Übersetzer für Ihr Bedürfnis und Ihre Sprache.

In nur wenigen Klicks ist Ihr persönliches Dokument an uns übermittelt. Ihre fertige Übersetzung können Sie innerhalb kürzester Zeit direkt von unserer Plattform herunterladen.

Mit unserem Team an muttersprachlichen Fachübersetzern gewährleisten wir Ihnen eine landesspezifische und zielgruppengerechte Bearbeitung Ihrer Kommunikations- und Marketingunterlagen.
Zielorientiert. International. Wirkungsvoll. Wo und wann immer Sie wollen.
Ihr Unternehmen handelt international? Diese Übersetzungen könnten Sie ebenfalls interessieren:
Nicht fündig geworden? Nicht der richtige Service dabei?
FAQ: Sie haben Fragen zum Thema Website und deren Übersetzung? Die wichtigsten Antworten finden Sie hier:
Sie haben Fragen zum Thema Website-Übersetzung für Deutschland?
-
+ Was ist die Herausforderung bei der Übersetzung von Websites?
Website-Übersetzungen sind besonders anspruchsvolle Projekte. Deshalb ist es wichtig, dass Sie für die Übersetzung Ihrer Website einen fachlich kompetenten und zuverlässigen Übersetzer beauftragen.
Bei der Übersetzung von Websites müssen die Inhalte nicht nur in eine andere Sprache übertragen werden, sondern auch an die sprachlichen, kulturellen und manchmal rechtlichen Konventionen des Ziellandes angepasst werden (sog. Lokalisierung). Selbst Muttersprachler haben für diese Fachübersetzungen manchmal nicht die nötige Sprachkompetenz. Deshalb ist es bei Websites besonders wichtig, einen Übersetzer mit verlässlichem Fachwissen in der Marketingbranche zu beauftragen. Kreativität und Sprachbeherrschung des Übersetzers sind bei Websites erforderlicher denn je – schließlich möchten Sie sich Ihren fremdsprachigen Website-Besuchern mindestens genauso gut präsentieren, wie denen in der Ausgangssprache!
Sie haben Fragen zum Thema Website-Übersetzung für das Ausland?
-
+ Kann ich meine Website auch selbst in eine Fremdsprache übersetzen?
Es gibt in jeder Sprache feine Nuancen und Differenzierungen, die man – selbst bei sehr guter Beherrschung der Fremdsprache – als Laie kaum einhalten und exakt übersetzen kann. Generell raten wir daher davon ab, Websites eigenhändig zu übersetzen. Dies macht nur selten einen professionellen Eindruck. Womöglich verfälschen Sie die Inhalte damit sogar zu Ihren Ungunsten. Entscheiden Sie sich daher besser für einen Profi-Übersetzer, der den Inhalt Ihrer Website garantiert in perfekter Grammatik und Ausdrucksweise übersetzt. Eine zusätzliche Qualitätskontrolle durch einen zweiten muttersprachlichen Fachübersetzer, ein sogenanntes Korrektorat, bietet noch mehr Sicherheit und gehört zum Standardverfahren professioneller Übersetzungsbüros.
Sie haben Fragen zum Thema Bestell-/Übersetzungsprozess von Websites?
-
+ Steht eine gebuchte Seite für eine ganze Website/Unterseite?
Nein. Der Begriff „Seitenzahl“ bezieht sich auf Word- oder PDF-Dokumente und nicht auf die Anzahl von Unterseiten oder gar die komplette Website. Wir gehen hierbei von einer Länge von bis zu 350 Wörtern aus.
-
+ Wann erhalte ich meine Übersetzung?
Da Websites in der Länge stark von einander variieren, ist es schwer, eine allgemeingültige Lieferungsdauer anzugeben. Pro Tag rechnen wir bei Website-Übersetzungen mit bis zu ca. 1.000 - 1.500 Wörter pro Übersetzer. Gerne können wir bei größeren Projekten auch ein Team an Übersetzern für Sie zusammenstellen. Kontaktieren Sie uns, wir beraten Sie kostenlos und gehen selbstverständlich auf Ihre individuellen Wünsche ein. Übrigens: Eine Anbindung zur Ihrem CMS ist für uns kein Problem.
-
+ Was kostet die Übersetzung meiner Website?
lingoking übersetzt alle Dokumententypen. Bei stark in der Seitenanzahl variierenden Produkten – wie unter anderem Homepages und Verträge – orientiert sich der Preis an der zu übersetzenden Seitenanzahl (eine Seite = 350 Wörter). Wir bieten Ihnen die Übersetzung einzelner Webseiten (sprich einzelner Unterseiten) schon ab 61,88 Euro an. Bei mehreren Unterseiten oder einer ganzen Website steigt der Preis natürlich entsprechend der jeweiligen Seitenzahl an.
Lassen Sie sich daher jetzt die genauen Kosten für die Übersetzung Ihrer Website im lingoking Produktkonfigurator anzeigen. Das Beste: Bei uns können Sie die Übersetzung auch gleich in Auftrag geben. Wir von lingoking garantieren höchste Qualität, schnelle Umsetzung und Ihre vollste Zufriedenheit – und das zu einem unschlagbaren Preis. -
+ In welche Sprachen kann ich meine Website übersetzen lassen?
Wir übersetzen Ihre Website sowohl ins Deutsche als auch in jede andere gewünschte Sprache. Ganz egal, ob Französisch, Russisch, Polnisch, Englisch, Rumänisch, Italienisch, Türkisch oder Farsi. Selbstverständlich durch muttersprachliche Fachübersetzer mit entsprechendem Branchenwissen!
-
+ Welche Vorteile bietet der lingoking Übersetzungsservice?
Bestellen Sie Ihre Übersetzung einfach und unkompliziert online in nur wenigen Klicks. Die Übersetzung steht Ihnen binnen kurzer Zeit als Download zur Verfügung.
-
+ Wer übersetzt meine Website? Wer hat Einsicht in die Unterlagen?
Um Ihnen bestmögliche Qualität bieten zu können, wird Ihre Übersetzung ausschließlich von ausgebildeten und muttersprachlichen Übersetzern durchgeführt. Nur unsere Übersetzer werden Einsicht in Ihre persönlichen Dokumente erhalten. Diskretion und Sicherheit sind uns sehr wichtig, weswegen auch die Verschlüsselung und der Upload bei der digitalen Bestellstrecke den höchsten Sicherheitsstufen folgen.
Eine zusätzliche Qualitätssicherung bietet das 4-Augen-Prinzip – sowie unsere Zertifizierung nach europäischer Qualitätsnorm DIN EN ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen. Wenn es schnell gehen muss, bieten wir auch einen Express-Service, mit dem Sie auch engste Fristen einhalten können. Selbstverständlich behandeln wir Ihre Dokumente vertraulich!
Sie haben noch offene Fragen?

Dann kontaktieren Sie mich einfach über unseren Chat.
Ich helfe Ihnen gern weiter.
