Arbeitszeugnis übersetzen lassen
Arbeitszeugnis-Übersetzung durch professionelle Übersetzer
- Arbeitszeugnis professionell übersetzen lassen
- offizielle Dokumente im Ausland anerkennen lassen
- beglaubigte Übersetzung amtlicher Dokumente optional buchbar
Datei-Upload: Zum Schutz Ihrer Daten findet der Datei-Upload erst am Ende des Bestellprozesses statt (siehe Datenschutz)

Die Vorteile auf einen Blick
- Für beliebige Sprachkombinationen verfügbar
- Optional mit Beglaubigung durch beeidigte Übersetzungen
- Anerkannt von allen Behörden.
- Eilzustellung innerhalb von 48 Stunden möglich
- Digitale Kopie im Voraus verfügbar
Beglaubigte Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses in jede gewünschte Sprache!
Vermitteln Sie Ihre Arbeitsleistungen perfekt dank der professionellen Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses durch muttersprachliche Fachübersetzer von lingoking! Wir helfen Ihnen gerne!
Wofür kann ich das erforderliche Dokument nutzen?
- Arbeitgeber
- Jobcenter
- Arbeitsämter
- Behörden
Warum ist dieses Dokument erforderlich?
- Internationale Bewerbungen
- Berufswechsel
Hinweis: Ihre professionelle Übersetzung wird zu einem Standardseitentarif angefertigt. Die Seite sollte nicht mehr als 350 Wörter umfassen.
Sie können Ihre Übersetzung jetzt in 3 einfachen Schritten online bestellen. Nach ein paar Tagen können Sie die fertige Übersetzung von unserer Plattform herunterladen. Innerhalb weniger Tage erhalten Sie die beglaubigte Übersetzung per Post.
Sie haben weitere Fragen? Dann schauen Sie doch einfach hier in unseren FAQ nach.
Beglaubigte Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses in jede von Ihnen gewünschte Sprache
Professionelle Übersetzungen von Arbeitszeugnissen von Lingoking helfen Ihnen, Ihre Arbeitsleistung einwandfrei zu vermitteln!
Sie wollen sich international einen Namen machen und Unternehmen in aller Welt von Ihren Talenten überzeugen? Müssen Sie als Unternehmen Arbeitszeugnisse übersetzen, um den Karriereweg zukünftiger Mitarbeiter nachzuvollziehen oder um Ihren Mitarbeitern ihr Arbeitszeugnis zu übersetzen in deren Muttersprache?
Mit lingoking können Sie das Arbeitszeugnis Ihres Arbeitgebers in jede beliebige Sprache übersetzen lassen, auf Wunsch auch mit Beglaubigung. Dies gilt für Privatpersonen oder Unternehmen. Mit nur wenigen Mausklicks können Sie Ihre Übersetzung schnell und einfach online bestellen. Für die Übersetzung benötigen wir lediglich einen Scan oder ein Foto des Arbeitszeugnisses.
Nur noch 3 Schritte bis zur Ihrem übersetzten Arbeitszeugnis

Bestellen
Jeder Zeit verfügbar! Wenige Klicks genügen und wir liefern Ihnen Ihr übersetztes Arbeitszeugnis in wenigen Tagen nach Hause.

Bezahlen
Ganz einfach! Bezahlen Sie bequem und komfortabel via PayPal, Sofortüberweisung, Kreditkarte oder auf Rechnung.

Hochladen
Schon fertig? Ein Scan oder Foto Ihres Arbeitszeugnisses reicht aus, das Original benötigen wir nicht.
Bewerben. Überzeugen. Arbeiten. Wo und wann immer Sie wollen.
Unser lingoking Serviceversprechen
Sie möchten sich im Ausland bewerben und nicht auf Ihre bisherigen Referenzen verzichten? Mit der Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses unterstützen wir Sie dabei, Ihren Traumberuf zu finden – egal in welchem Land.

Mit unserem digitalen Service sind wir rund um die Uhr für Sie verfügbar. Eine Kopie und Upload genügen und wir vermitteln Ihnen den passenden Übersetzer für Ihr Bedürfnis und Ihre Sprache.

In nur wenigen Klicks ist Ihr persönliches Dokument an uns übermittelt. Wir liefern Ihnen die Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses in wenigen Tagen digital auf unserer Plattform. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie in wenigen Tagen per Post.

Vom Upload bis zu Ihnen nach Hause. Mit unserem Team an gerichtlich beeidigten und akkreditierten Übersetzern gewährleisten wir Ihnen eine sichere Verschlüsselung und zeitnahe Bearbeitung Ihrer persönlichen Dokumente.
Sie wollen sich bei Ihrer Traumjob-Suche nicht von Grenzen einschränken lassen? Diese Übersetzungen könnten Sie ebenfalls interessieren:
Nicht fündig geworden?
FAQ: Sie haben Fragen zum Thema Arbeitszeugnis und dessen Übersetzung? Die wichtigsten Antworten finden Sie hier:
Sie haben Fragen zum Thema Übersetzung von Arbeitszeugnissen für Deutschland?
-
+ Brauche ich eine beglaubigte Übersetzung meines Arbeitszeugnisses?
Ein Beglaubigungsvermerk sichert die Richtigkeit der Übersetzung rechtlich zu. Sie vermitteln damit also einen besseren Eindruck. Behörden und Ämter, aber auch Universitäten und sogar manche Unternehmen fordern sogar zwingend eine Übersetzung mit Beglaubigung.
Wir bieten Ihnen zwar auch eine einfache Übersetzung inkl. Qualitätskontrolle oder mit zusätzlichem Korrekturlesen durch einen zweiten Fachübersetzer, dennoch empfehlen wir vor allem Privatpersonen die Buchung einer beglaubigten Übersetzung. Diese verleiht Ihrem Projekt noch mehr Professionalität. Übersetzungen ohne Beglaubigung eignen sich eher z.B. für HR-Abteilungen, die Arbeitszeugnisse potentieller Kandidaten für interne Zwecke übersetzen lassen.
Sie haben Fragen zum Thema Übersetzung von Arbeitszeugnissen für das Ausland?
-
+ Brauche ich bei Bewerbungen immer ein übersetztes Arbeitszeugnis?
Anders als in Deutschland sind im angloamerikanischen Raum meist weniger Unterlagen für eine Bewerbung notwendig – gefordert werden häufig nur Anschreiben bzw. Bewerbungsschreiben und Lebenslauf. Es müssen also meistens nicht alle Zeugnisse übersetzt werden.
Bedenken Sie jedoch: Arbeitszeugnisse, sollten sie nicht obligatorisch sein, belegen, dass Ihre Angaben aus dem Lebenslauf wahrheitsgemäß sind und geben den guten Eindruck, den Ihre vorherigen Arbeitgeber von Ihnen hatte, weiter. Auch übersetzte Hochschulzeugnisse können Sie in gutem Licht darstellen. Klären Sie daher am besten in einem persönlichen Telefonat mit dem möglichen zukünftigen Arbeitgeber ab, welche Dokumente gewünscht werden. Nur so können Sie sicher sein, dass Ihre Dokumente im Sinne des Empfängers vollständig sind.
-
+ Kann ich mein Arbeitszeugnis selbst übersetzen?
Es gibt in jeder Sprache feine Nuancen und Differenzierungen, die man – selbst bei sehr guter Beherrschung der Fremdsprache – als Laie kaum einhalten und exakt übersetzen kann. Generell raten wir daher davon ab, Zeugnisse eigenhändig zu übersetzen. Dies schwächt die Glaubwürdigkeit gegenüber Ihrem zukünftigen Arbeitgeber und macht nur selten einen professionellen Eindruck. Womöglich verfälschen Sie Ihre Zeugnisse damit sogar zu Ihren Ungunsten. Bei Behörden ist eine (meist ungenaue) Übersetzung ohne Beglaubigung ohnehin nicht rechtskräftig.
Auch als deutscher Muttersprachler muss man sich eingestehen, dass die „Zeugnissprache“ im Deutschen eine Wissenschaft für sich ist. Entscheiden Sie sich daher besser für einen Profi-Übersetzer, der den Inhalt Ihrer Zeugnisse garantiert in perfekter Grammatik und Ausdrucksweise übersetzt. Eine zusätzliche Qualitätskontrolle, ein sogenanntes Korrektorat, durch einen zweiten muttersprachlichen Fachübersetzer bietet noch mehr Sicherheit und gehört zum Standardverfahren professioneller Übersetzungsbüros.
-
+ Benötige ich eine Beglaubigung oder reicht eine einfache Fachübersetzung meines Arbeitszeugnisses für das Ausland?
Ein Beglaubigungsvermerk sichert die Richtigkeit der Übersetzung rechtlich zu. Sie vermitteln damit also einen besseren Eindruck. Die Beglaubigung unserer Übersetzungen erfolgt übrigens durch in Deutschland gerichtlich vereidigte Übersetzer.
Sie haben Fragen zum Bestell-/Übersetzungsprozess von Arbeitszeugnissen?
-
+ Wie lange dauert die Übersetzung meines Arbeitszeugnisses?
Unsere Standard-Übersetzungen stellen wir in wenigen Werktagen fertig. Sollten Sie es einmal eilig haben, können Sie natürlich auch unseren Express-Service in Anspruch nehmen. Dann erhalten Sie Ihr übersetztes Dokument innerhalb von 48 Stunden.
-
+ Was kostet die Übersetzung meines Arbeitszeugnisses?
lingoking übersetzt alle Dokumententypen und beglaubigt, falls erwünscht, die Übersetzung. Die Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses folgt einem Standard-Seitenpreis, da die Länge in der Regel nicht variiert (wir rechnen mit durchschnittlich bis zu 350 Wörtern pro Seite). Wir bieten Ihnen eine einfache Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses schon ab 69,90 Euro, inkl. Korrekturlesen durch einen zweiten muttersprachlichen Übersetzer bereits ab 96,90 Euro. Eine beglaubigte Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses erhalten Sie schon ab 87,50 Euro inkl. postalischem Versand. Gegen einen geringen Aufpreis können Sie zudem weitere beglaubigte Exemplare sowie eine zusätzliche digitale Version hinzubuchen. So erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung nicht nur postalisch, sondern auch digital als Scan. Außerdem steht Ihnen, wenn es ganz schnell gehen soll, auch unser Express-Service mit Express-Versand zur Verfügung.
Lassen Sie sich jetzt die genauen Kosten für die Übersetzung Ihres Arbeitszeugnisses im lingoking Produktkonfigurator anzeigen. Das Beste: Bei uns können Sie die Übersetzung auch gleich in Auftrag geben. Wir von lingoking garantieren höchste Qualität, schnelle Umsetzung und Ihre vollste Zufriedenheit – und das zu einem unschlagbaren Preis.
-
+ In welche Sprachen kann ich mein Arbeitszeugnis übersetzen lassen?
Wir übersetzen jede Art von Arbeitszeugnis, sowohl ins Deutsche als auch in jede andere gewünschte Sprache. Ganz egal, ob Französisch, Russisch, Polnisch, Englisch, Rumänisch, Italienisch, Türkisch oder Farsi. Selbstverständlich durch professionell ausgebildete Fachübersetzer mit entsprechendem Branchenwissen!
-
+ Welche Vorteile bietet der lingoking Übersetzungsservice?
Bestellen Sie Ihre Übersetzung einfach und unkompliziert online in nur wenigen Klicks. Eine Kopie Ihres Arbeitszeugnisses (z.B. Scan) ist für die Übersetzung ausreichend, das Original benötigen wir nicht.
-
+ Wer übersetzt mein Arbeitszeugnis? Wer hat Einsicht in die Unterlagen?
Ihre Übersetzung wird ausschließlich von professionellen Fachübersetzern durchgeführt. Die beglaubigte Übersetzung wird bei allen Ämtern und Behörden gültig. Nur unsere Übersetzer werden Einsicht in Ihre persönlichen Dokumente erhalten. Diskretion und Sicherheit sind uns sehr wichtig, weswegen auch die Verschlüsselung und der Upload bei der digitalen Bestellstrecke den höchsten Sicherheitsstufen folgen.
-
+ Was versteht man unter einer beglaubigten Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist die Übersetzung eines offiziellen Dokuments, versehen mit dem Beglaubigungsvermerk des Übersetzers. Eine solche Übersetzung kann ausschließlich von gerichtlich beeidigten Übersetzern ausgeführt werden. Mit Unterschrift, Stempel und Beglaubigungsvermerk bestätigt der Übersetzer/die Übersetzerin die Richtigkeit der Übersetzung. Die Echtheit der Übersetzung ist somit rechtlich verbindlich zugesichert. Wenn Sie Ihre Übersetzung bei lingoking in Auftrag geben, garantieren wir, dass die Übersetzung von einem in Deutschland gerichtlich beeidigten Übersetzer durchgeführt wird.
Eine zusätzliche Qualitätssicherung bietet unsere Zertifizierung nach europäischer Qualitätsnorm DIN EN ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen. Wenn es schnell gehen muss, bieten wir auch einen Express-Service, mit dem Sie auch engste Fristen einhalten können. Selbstverständlich behandeln wir Ihre Dokumente vertraulich!
Noch Fragen zum Produkt oder zur Bestellung?

Dann nutzen Sie unseren Chat für eine schnelle und problemlose Kontaktaufnahme.
Wir freuen uns auf Sie!
