Wussten Sie schon?

Bei lingoking können Sie Übersetzungen einfach online bestellen: Produkt auswählen, Preis berechnen und buchen!

Nicht das Passende gefunden? Wir freuen uns auf Ihre Nachricht! Kontaktieren Sie uns gern über unseren Chat oder das Kontaktformular.

Zum Kontaktformular
  • pressemitteilung-heroimage-lingoking-pexels-skitterphoto-419635-web-500pxsml-4abd5237.jpeg
  • Führungszeugnis-Heroimage-lingoking-stock-pexels-sora-shimazaki-5668481-web-500px_sml.jpg

Testament übersetzen lassen

behördlich anerkannte Übersetzung Ihres letzten Willens

ab 76,90 € inkl. MwSt
  • pressemitteilung-heroimage-lingoking-pexels-skitterphoto-419635-web-500pxsml-4abd5237.jpeg
  • Führungszeugnis-Heroimage-lingoking-stock-pexels-sora-shimazaki-5668481-web-500px_sml.jpg

Wir helfen Ihnen gerne mit folgenden Themen:

  • Testament professionell übersetzen lassen
  • Beglaubigte Übersetzung Ihres letzten Willens
  • Übersetzung Ihrer Nachlassdokumente

Express-Lieferung innerhalb Deutschlands bei Bestellung bis 12 Uhr: 48 Stunden ( Siehe Lieferdetails )

Details zu Ihrer Testament-Übersetzung

product-logo

Ihre Vorteile im Überblick:

  • Erhältlich in jeder Sprachkombination
  • Von gerichtlich beeidigten Übersetzern
  • Bei allen Behörden und Ämtern anerkannt
  • Expressverand innerhalb 48h möglich
  • Inkl. Beglaubigung
  • Digitale Kopie vorab möglich

Übersetzung Ihres letzten Willens in jede gewünschte Sprache!

Sie müssen einen Nachlass regeln und ein Testament oder letzter Wille soll auch in anderen Ländern Rechtskraft erhalten? Dann kann es notwendig sein, das Testament beglaubigt übersetzen zu lassen. Setzen Sie dabei auf professionelle Fachübersetzer!

Wo wird das Dokument verlangt?

  • Behörden und Ämter
  • Anwälte und Notare
  • vor Gericht


Für welchen Anlass benötigt man das Dokument?

  • Nachlassregelungen
  • Todesfälle
  • Erben wohnen im Ausland

Sie hatten einen Todesfall in der Familie und einer der Erben lebt im Ausland? In diesen und anderen Fällen benötigen Sie eine Übersetzung des Testaments. Manche Behörden verlangen hierbei zudem eine beglaubigte Übersetzung. Setzen Sie auf professionelle Übersetzungshilfe! lingoking arbeitet ausschließlich mit vereidigten und umfassend qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern zusammen, damit Ihre Übersetzung bei allen Ämtern und Behörden anerkannt wird.


lingoking bietet Ihnen die beglaubigte Übersetzung Ihres Testaments/letzten Willens in jede gewünschte Sprache. Durch die Beglaubigung bürgt der Übersetzer mit seinem Stempel für die Richtigkeit der Übersetzung. Für Behörden und viele Unternehmen ist dies ein wichtiges Signal für die Echtheit des Dokuments. Bestellen Sie Ihre Übersetzung einfach online in nur wenigen Klicks. Ein Scan oder Foto Ihres letzten Willens ist für die Übersetzung ausreichend, das Original benötigen wir nicht.


Hinweis: Die Fachübersetzung Ihres Dokuments folgt einem Standard-Seitenpreis. Wir gehen hierbei von einer Länge von bis zu 350 Wörtern pro Seite aus. Unsere Übersetzungen werden von in Deutschland beeidigten Übersetzern angefertigt und werden standardmäßig von jeder Behörde akzeptiert.

Bestellen Sie Ihre Übersetzung jetzt unkompliziert in nur 3 Schritten. Ihr übersetztes Testament können Sie nach Fertigstellung über unsere Plattform herunterladen. Die beglaubigte Übersetzung erhalten Sie in wenigen Tagen per Post.

Sie haben weitere Fragen? Dann schauen sie hier in unsere FAQ.

mehr anzeigen
product-details-icon product-details-icon

Nur noch 3 Schritte bis zu Ihrem übersetzten Testament

product-steps-logos

Bestellen

Jeder Zeit verfügbar! Ein paar Klicks genügen und Ihr übersetztes Testament steht in wenigen Tagen für Sie zum Download bereit.

product-steps-logos

Bezahlen

Ganz einfach! Bezahlen Sie bequem und komfortabel via PayPal, Sofortüberweisung, Kreditkarte oder auf Rechnung.

product-steps-logos

Hochladen

Schon fertig? Jetzt nur noch das Foto oder den Scan Ihres Testaments hochladen und wir übergeben das Dokument an den passenden Fachübersetzer.

Einfach. Schnell. Rechtskräftig. Wo und wann immer Sie wollen.

product-recommendation-profile-image

„Verlässlich und kompetent – was will man mehr?“

Meine Eltern sind schon vor Jahrzehnten nach Deutschland ausgewandert. Der Großteil meiner Familie lebt aber noch in Polen. Als meine Oma starb, mussten wir daher Erbschein, Sterbeurkunde und Testament übersetzen lassen. Mit lingoking war auch die beglaubigte Übersetzung der Dokumente kein Problem. Wir sind sehr zufrieden!

Olga Kamińska (31) | Krankenschwester


eine von unseren 432
auf sprachliche Unterstützung angewiesenen Kundinnen

Rund 43.000 Aufträge haben wir bereits bearbeitet und das – so unsere Kunden – auch ziemlich klasse. Über 2.890 Kunden haben unseren Service mit 4,7/5 bewertet.


Unser lingoking Serviceversprechen

Beglaubigte Übersetzungen Ihres Testaments sind nicht nur sinnvoll, sondern auch oftmals explizit verlangt. Verlassen Sie sich hierbei auf unsere Expertise und unser umfangreiches Netzwerk an professionellen muttersprachlichen Übersetzern.

Einfach digital

Einfach digital

Mit unserem digitalen Service sind wir rund um die Uhr für Sie verfügbar. Eine Kopie und Upload genügen und wir vermitteln Ihnen den passenden Übersetzer für Ihr Bedürfnis und Ihre Sprache.

Schneller geht’s nicht

Schneller geht’s nicht

In nur wenigen Klicks ist Ihr persönliches Dokument an uns übermittelt. Eine Kopie Ihrer Übersetzung können Sie innerhalb kürzester Zeit direkt von unserer Plattform herunterladen.

Überall anerkannt

Überall anerkannt

Mit unserem breiten Netzwerk an gerichtlich vereidigten Fachübersetzern gewährleisten wir Ihnen nicht nur eine schnelle Bearbeitung Ihrer Textdokumente sondern auch die Anerkennung vor internationalen Ämtern und Behörden.

Ihre Familie ist über Grenzen hinweg zerstreut? Diese Übersetzungen könnte Sie ebenfalls interessieren:


Nicht fündig geworden?

FAQ:Sie haben Fragen zum Thema Testament und dessen Übersetzung? Die wichtigsten Antworten finden Sie hier:

Sie haben Fragen zum Thema Testament-Übersetzung für Deutschland?

  • + Ist die Führerscheinübersetzung Pflicht?

    Kommen Sie aus einem EU-Staat oder einem Land aus dem Europäischen Wirtschaftsraum (EWR), hierzu gehören Norwegen, Island und Liechtenstein, müssen Sie Ihren Führerschein nicht übersetzen lassen, um in Deutschland fahren zu dürfen. Für Autofahrer aus anderen Ländern außerhalb der EU gelten jedoch andere Regeln. Halten sich Personen nur vorübergehend in Deutschland auf, dürfen sie Kraftfahrzeuge der Klasse führen, für die der Führerschein jeweils ausgestellt ist, wenn eine der beiden folgenden Voraussetzungen erfüllt wird:

    ➤ Die Person besitzt einen gültigen nationalen Führerschein.
    ➤ Sie verfügt über einen internationalen Führerschein nach dem Internationalen Abkommen über Kraftfahrzeugverkehr vom 24. April 1926, dem Übereinkommen über den Straßenverkehr vom 8. November 1968 oder dem Übereinkommen über den Straßenverkehr von 1949.

    Ist der nationale Führerschein nicht in deutscher Sprache abgefasst oder entspricht dieser nicht dem Anhang 6 des Übereinkommens über den Straßenverkehr vom 8. November 1968, so müssen Betroffene den Führerschein übersetzen lassen, um [Bußgeldern](https://www.bussgeldkatalog.org/fuehrerschein/) zu entgehen.

    Andere Regelungen treten in Kraft, wenn Sie einen ordentlichen Wohnsitz in Deutschland begründen – also dort mindestens 185 Tage im Jahr wohnen. In diesem Fall ist es nötig, dass Sie Ihren ausländischen Führerschein umschreiben lassen.

Sie haben Fragen zum Thema Testament-Übersetzung für das Ausland?

  • + In welchen Ländern ist mein deutscher Führerschein gültig?

    Der deutsche Führerschein ist mittlerweile innerhalb Europas beinahe überall gültig. Das beschränkt sich nicht nur auf die EU-Staaten, sondern bezieht auch beispielsweise Norwegen und die Schweiz ein. In einigen europäischen Staaten wird dennoch ein internationaler Führerschein empfohlen. Außerhalb Europas müssen Sie immer über einen internationalen Führerschein oder eine beglaubigte, englische Übersetzung verfügen.

  • + Wo erhalte ich einen internationalen Führerschein?

    Wenn Sie außerhalb der EU auf den Straßen mobil sein wollen und ein eigenes Auto mieten oder fahren möchten, benötigen Sie einen internationalen Führerschein, den Sie in den Bürgerämtern – bei Ihrer Stadtverwaltung bzw. dem Kreisverwaltungsreferat Ihres Wohnsitzes – beantragen können. Ein internationaler Führerschein ist 3 Jahre gültig und gilt nur für Fahrten im Ausland.

  • + Was ist eine beglaubigte englische Übersetzung?

    Eine praktische Alternative zum behördlich ausgestellten internationalen Führerschein ist eine beglaubigte englische Übersetzung Ihres europäischen Führerscheins. Eine beglaubigte Führerscheinübersetzung ist außerhalb der Europäischen Union in fast allen Ländern mit Amtssprache Englisch zugelassen. Dazu zählen u. a. die USA, Kanada, Südafrika, Namibia und Australien. Der ins Englische übersetzte und beglaubigte Führerschein ist ebenso lange gültig wie Ihr Führerschein!

    Für die beglaubigte Übersetzung muss ein gültiger Führerschein vorliegen – entweder der Kartenführerschein, der graue bzw. rosa Führerschein oder aber auch ein DDR-Führerschein. Es genügt jedoch ein Scan oder Foto, um den Führerschein übersetzen zu lassen.

Sie haben Fragen zum Thema Bestell-/Übersetzungsprozess von Testamenten?

  • + Worauf muss man bei einer Führerscheinübersetzung achten?

    Führerscheinübersetzungen, die für eine deutsche Behörde benötigt werden, werden bei lingoking grundsätzlich inkl. Beglaubigung und Klassifizierung angeboten. Übersetzungen für das Ausland dagegen nur mit Beglaubigung. In beiden Fällen wird die Übersetzung durch einen in Deutschland gerichtlich beeidigten Übersetzer angefertigt.

    Übrigens: Ein Scan oder Foto Ihres Führerscheins ist für uns ausreichend, das Original benötigen wir nicht. Bitte beachten Sie allerdings, dass die Führerscheinstelle in Düsseldorf ausschließlich Übersetzungen von Originalen akzeptiert. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen lokalen Dienstleister oder kontaktieren Sie uns, wir helfen Ihnen gerne bei der Suche.

  • + Was kostet die Übersetzung eines Führerscheins?

    Der Preis für die Übersetzung richtet sich nach der Sprachkombination. Exotischere Sprachen sind etwas teurer als weit verbreitete. Auch hängt der Preis davon ab, ob eine Klassifizierung notwendig ist.

    Die Übersetzung eines Führerscheins ins Deutsche erhalten Sie je nach Ausgangssprache schon ab 50,– Euro (inkl. Beglaubigung, Klassifizierung & Versand). Beglaubigte Führerscheinübersetzungen ohne Klassifizierung aus dem Deutschen in eine Fremdsprache erhalten Sie schon ab 45,– Euro.

    Gegen einen geringen Aufpreis können Sie zudem weitere beglaubigte Exemplare sowie eine zusätzliche digitale Version hinzubuchen. So erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung nicht nur postalisch, sondern auch digital als Scan. Außerdem steht Ihnen, wenn es ganz schnell gehen soll, auch unser Express-Service mit Express-Versand zur Verfügung.

    Lassen Sie sich jetzt die genauen Kosten für die Übersetzung Ihres Führerscheins im lingoking Preisrechner anzeigen. Das Beste: Bei uns können Sie die Übersetzung auch gleich in Auftrag geben. Wir von lingoking garantieren höchste Qualität, schnelle Umsetzung und Ihre vollste Zufriedenheit – und das zu einem unschlagbaren Preis.

  • + Welche Vorteile bietet der lingoking Übersetzungsservice?

    lingoking erstellt Ihnen gern eine beglaubigte Übersetzung und Klassifizierung Ihres Führerscheins – ganz egal, ob Sie in Köln, München, Frankfurt oder Flensburg wohnen! Unsere gerichtlich beeidigten Übersetzer übersetzen, beglaubigen und klassifizieren schnell, effizient und kostengünstig. Benötigen Sie Ihren arabischen, englischen oder russischen Führerschein übersetzt? Unser Netzwerk aus über 5.000 professionellen Übersetzern und Dolmetschern verfügt über beinahe jede Sprachkombination.

    Für die Übersetzung bei lingoking benötigen Sie lediglich eine Kopie Ihres Führerscheins, z.B. einen Scan. Sie behalten selbstverständlich das Original Ihres Führerscheins und bleiben weiterhin auf den Straßen mobil, während wir uns um Ihre Übersetzung kümmern.

    Die Übersetzung Ihres Führerscheins eilt? Auf Wunsch können Sie gegen einen Aufpreis auch den lingoking Express-Service buchen und erhalten Ihre Übersetzung innerhalb von wenigen Werktagen.

Keine passende Antwort dabei? Dann nutzen Sie unseren Chat oder kontaktieren Sie uns:

Nun ist es an der Zeit loszulassen. Schöpfen Sie Kraft und nehmen Sie sich Zeit, gebührend Abschied zu nehmen! Wo und wann Sie es brauchen. Wir sind für Sie da!

nur_sprechblase

lingoking ist bekannt aus

ARD_Logo Deutsches_Ärzteblatt_Logo impulse_Logo Manager Magazin_Logo