Traducciones juradas para agencias de reubicación y movilidad internacional

Web and e-commerce translations
  • Le ayudamos a garantizar una rápida reubicación de profesionales del extranjero asistiéndole en el reconocimiento de documentos oficiales y otra documentación importante y traduciéndolos y certificándolos profesionalmente.

Su viaje comienza aquí:
Traducciones juradas para una reubicación sin problemas.

¿Quiere garantizar una transición sin complicaciones de trabajadores cualificados del extranjero? Nuestros expertos se lo facilitarán con traducciones profesionales y juradas de diplomas, permisos de conducir y otros documentos oficiales.

Nuestro equipo de traductores jurados no solo ofrece traducciones, sino también soluciones. Ya se trate de una solicitud de visado, un certificado de nacimiento o cualquier otro documento, nuestros traductores son expertos en las particularidades de cada idioma para obtener un servicio de la máxima calidad.

A través de nuestra plataforma de reservas y una amplia red de lingüistas, no sólo le ofrecemos un servicio de traducción fiable y rápido, sino también opciones transparentes de precio fijo. Confíe en las traducciones juradas para llevar al siguiente nivel no sólo sus documentos, sino también su viaje de reubicación.

NUESTROS BESTSELLERS

Encargar traducciones para profesionales del extranjero y expatriados de forma rápida y sencilla online.

✔ Precio fijo y transparente ✔ Disponible 24h ✔ Todas las combinaciones de idiomas ✔ Reserva en línea

Bienvenido a nuestra red de reubicación

Ya son más de 50 socios los que se benefician de nuestra amplia gama de servicios. Siga creciendo con nosotros y dé a conocer a sus clientes nuestra plataforma de traducción.

lingoking-affiliatepartner-grey2-_1_.webp
lingoking-affiliatepartner-grey3 (1).webp
Relocation Agenturen (928 × 450 px) (2).webp

Manual sobre este tema
Reubicación y movilidad internacional

  • Datos y cifras sobre los trabajadores cualificados internacionales en Alemania
  • Herramientas para reducir las barreras burocráticas a la hora de cambiar de país
  • Experiencias de primera mano de profesionales internacionales... ¡y mucho más!
  • Incluye listas de control y entrevistas

¡Vámonos a Alemania!
Con lingoking puede:

  • Obtener una traducción de prueba gratuita.
  • Descubrir los servicios que tenemos a su disposición.
  • Optimizar todos sus procesos gracias a nuestras interfaces.
  • Usar nuestro programa de “Onboarding” sin compromiso.

Esto es lo que debe tener en cuenta a la hora de traducir documentos oficiales:

  • Cuando se traducen documentos oficiales, también hay que tener en cuenta las convenciones lingüísticas, culturales y legales del país de destino, es decir, la localización. Por eso, es especialmente importante contratar a un traductor con este tipo de conocimientos para la mayor calidad posible. Estos conocimientos son imprescindibles, sobre todo para las traducciones juradas; al fin y al cabo, sus profesionales deben dar la misma buena impresión en todos los idiomas, no solo en el original.

#Live     #Love     #Work

VIVIR, AMAR Y TRABAJAR EN ALEMANIA

Nuestra guía para su traducción personal - Temas

¿Quién no ha soñado con empezar de nuevo en un país extranjero? O de envejecer en el Sur. Pero este paso debe estar bien pensado y lleva asociadas muchas trabas burocráticas. Podemos ayudarle con su nuevo comienzo personal. Aquí puede encontrar todo lo que necesita saber sobre nuestros servicios y productos de traducción. Así podrá saber de antemano para qué necesita traducir un documento concreto y si puede necesitar una traducción jurada.

¿No ha encontrado un artículo adecuado? Encontrará más artículos, listas de comprobación y entrevistas en aquí

Preguntas frecuentes: Nuestras respuestas a sus preguntas.

Las preguntas más frecuentes sobre las traducciones juradas:

Una traducción jurada es una traducción de un documento oficial con la certificación del traductor. De dicha traducción solo se pueden encargar traductores jurados. El traductor confirma la exactitud de la traducción con la firma, el sello y el certificado de la traducción. La autenticidad de la traducción queda así garantizada de forma jurídicamente vinculante. Al realizar su encargo de traducción con lingoking, le garantizamos que la traducción la llevará a cabo un traductor jurado en Alemania.

Nuestra certificación según la norma europea de calidad DIN EN ISO 17100 para servicios de traducción es una garantía de calidad adicional. Si necesita su documento con rapidez, también ofrecemos un servicio de traducción exprés que le permite cumplir incluso los plazos más ajustados. Por supuesto, tratamos sus documentos de forma confidencial.

lingoking traduce todo tipo de documentos y certifica la traducción. Los costes varían en función del documento (longitud) y de la selección de idiomas. En el configurador de productos de lingoking puede ver directamente los costes exactos de la traducción jurada de su documento. Lo mejor: En nuestra página también puede encargarnos la traducción directamente. En lingoking le garantizamos la máxima calidad, una rápida implementación y su completa satisfacción, todo ello a un precio inmejorable.

Por un pequeño recargo, también puede solicitar copias certificadas adicionales y una versión digital. Recibirá su traducción jurada no solo por correo, sino también en formato digital, escaneada. Además, nuestro servicio exprés también está a su disposición con envío urgente si lo necesita con mucha rapidez. ¡Pruébelo directamente!

En Alemania, la traducción jurada solo la pueden llevar a cabo traductores públicos y juramentados. El traductor confirma la exactitud de la traducción con la firma, el sello y el certificado de la traducción. La autenticidad de la traducción queda así garantizada de forma jurídicamente vinculante. Esto significa que ya no es necesaria la revisión, y la traducción se considera oficialmente certificada. Así, estas traducciones están oficialmente reconocidas y tienen validez mundial.

Los traductores profesionales pueden optar por esta formación complementaria y solicitar al tribunal que se les reconozca oficialmente como traductores jurados. Solo un 3 % de los traductores son jurados.

Controlamos estrechamente a nuestros traductores. Por lo tanto, su traducción solo la llevarán a cabo traductores formados profesionalmente y, en su caso, jurados, por lo que será reconocida por las autoridades, oficinas y otras instituciones.

Las traducciones juradas son especialmente comunes en las oficinas gubernamentales, los tribunales y los colegios/universidades. A través de la certificación, el traductor da fe de la autenticidad de la traducción de manera jurídicamente vinculante. Muchos documentos solo pueden homologarse oficialmente con una certificación.

Los certificados escolares y universitarios, los permisos de conducir y los documentos oficiales, como los certificados de nacimiento o de matrimonio se traducen con certificación con especial frecuencia.

Sin embargo, a veces también se requieren traducciones juradas de extractos del registro mercantil o de contratos para transacciones comerciales internacionales. Lo mejor es consultar con la persona de contacto correspondiente para ver si es necesaria una traducción jurada. Por cierto, nuestras traducciones están certificadas por traductores jurados en Alemania y son aceptadas en el extranjero como norma. En algunos casos excepcionales, los países requieren específicamente una traducción certificada, por lo que le recomendamos que compruebe de antemano con la oficina correspondiente qué requisitos se aplican en su caso. Si tiene que presentar la traducción al consulado, asegúrese de solicitar específicamente que la traducción la realice un traductor registrado en el consulado. El consulado estará encantado de proporcionarle información al respecto.

También hay que tener en cuenta que en raras ocasiones, se requiere incluso una apostilla. En este caso, el traductor lleva la traducción certificada al tribunal o a la oficina, que firma la traducción, la apostilla.

En principio, las certificaciones son válidas por un periodo de tiempo ilimitado. Sin embargo, los documentos originales suelen tener una validez limitada, que se traslada a la traducción. Por tanto, el documento original y la traducción jurada tienen el mismo periodo de validez. Además, a menudo se exige (por ejemplo, en el caso de los certificados de nacimiento para las bodas) que la traducción no tenga más de 6 meses de antigüedad.

No. El documento original no es necesario para una traducción certificada oficialmente. Puede escanear o fotografiar el documento que quiera traducir y, tras el proceso de pago, subirlo. El traductor le enviará el documento traducido y certificado por correo certificado.

hello lingoking!

Do you have a question about certified translation?
Would you like a quote or are you interested in a partnership on equal terms?
Contact us!

PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS

Póngase en contacto con nosotros hoy mismo y reciba una oferta sin compromiso
  • Si tiene alguna pregunta, utilice nuestro chat o escríbanos un correo electrónico. Estaremos encantados de atenderle y concertar una cita para proporcionarle información sin compromiso.