So erzeugen Sie Relevanz auf Amazon

Florian Mayerhoffer I 23.02.2022 I Amazon
- Lesezeit: ca. 6min -



Durch eine gute SEO-optimierte  Übersetzung Ihrer Listings (Produktdetailseiten auf Amazon) erlangen Sie mit ihren Artikeln Relevanz auf dem größten Marktplatz der Welt und können Ihr Ranking in den fremdsprachigen Suchergebnislisten (SERPs) entscheidend verbessern. Voraussetzung für eine gute Übersetzung: Sie können in der Ausgangssprache bereits einen professionellen SEO-Auftritt nachweisen.

INHALT

So schaffen Sie es mit Ihren Listings auf Rang 1 der Suche und skalieren Ihren Absatz über die Grenzen von Deutschland hinaus.

Welche Elemente sind für Ihre Amazon-Übersetzung relevant?

Unsere priorisierte Übersicht.

Produkttitel
Bulletpoints
Produktbeschreibung
Verkaufspsychologische Aspekte
Fazit

Produkttitel

Der SEO-Titel ist das wichtigste und wird dem Kunden stehts als Erstes auffallen. Das wichtigste Keyword sollte am Anfang stehen und durch weitere USPs oder Schlüsselwörter ergänzt werden. Darauf sollte man auch bei der Übersetzung achten. Gerade mit Hilfe von automatischen Übersetzungs-Tools oder unzureichender Fachexpertise ist dies nicht immer gewährleistet.

Haben Sie's gewusst?

Illustration: Frau am Computer
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/number-1 386,06 Mrd. US$ wurden 2021 weltweit auf Amazon umgesetzt.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/number-2 64% Markenwertzuwachs im Jahr 2021 im Vgl. zu 2020
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/number-3 29,57 Mrd. US$ Umsatz wurde allein in Deutschland auf Amazon gemacht (2020)
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/number-4 Die Anbieterzahl auf den Marktplätzen ist 2021 um 41 % gestiegen
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/number-5 Netto-Umsatzbeitrag auf Marktplätzen = 15.000 $ pro Verkäufer

Bulletpoints

Die Produktattribute sind der zweitwichtigste Punkt für den Algorithmus, die Suche und folglich auch für die Übersetzung. Hier sollte eindeutig und präzise auf die nächstwichtigsten Keywords eingegangen werden. Eine zuvor definierte Strategie, welche auf Ihr Produkt abgestimmt sein sollte hilft, diese entsprechend zu strukturieren (bspw. 1. Kurzbeschreibung, 2. Zubehör, 3. USPs und 4. C2A). Dies gilt es auch bei der Übersetzung zu berücksichtigen.

Produktbeschreibung

Das entsprechende Feld im Seller Center bieten Ihnen 2.000 Zeichen (bzw. 7.000 Zeichen bei A+ Content), um Ihr Produkt qualitativ hochwertig zu umschreiben. Nicht die Keywords haben hier größte Priorität, sondern der Informationsgehalt, die Emotionen und die optimale Lesbarkeit. Das schließt eine maschinelle Übersetzung aus und sollte deshalb von Experten übernommen werden, welche sowohl einen muttersprachlichen als auch den fachspezifischen Hintergrund haben (vgl. Sprachqualität).

Backend

Hier kommt es bei der Übersetzung auf eine klare Struktur an. Die Übersetzer müssen sich an die Vorgaben halten. Begrenzte Zeichen, keine Wiederholungen von Keywords, bewusster Einsatz von Bindestrichen und Wordkombinationen. Eigentlich ganz einfach, aber wer diese Vorgaben nicht kennt oder beachtet, kann auch hier nicht das volle Potential ausschöpfen.

Fazit

Neben Bildern, Videos und der Performance ist der Text der wohl größte und wichtigste Hebel für die Steigerung des Absatzes. Wer hier über die Grenzen erfolgreich sein möchte, sollte auf ein professionelles Übersetzernetzwerk zurückgreifen und die Texte regelmäßig optimieren und an die relevanten Suchbegriffe anpassen.

Über den Autor

@Florian Mayerhoffer | Head of Marketing @lingoking



Florian - seit 2020 bei lingoking als Head of Marketing tätig - ist für den Aufbau der Brand & Marketing-Abteilung und die Außendarstellung der Marke “lingoking” verantwortlich. Unter dem Fokus und dem Slogan “Push The boundaries” gilt es E-Commerce-Unternehmen und Marktplatz-Verkäufern bei Ihrem Vorhaben zu unterstützen, Ihre Produkte landes und zielgruppen optimiert auf fremden Märkten und Marktplätzen zu platzieren.

Übersetzen Sie jetzt Ihre Listings mit unserer digitalen Web.APP.

Amazon Listing Übersetzungs Vorschau
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/hand-little-finger Alle Sprachen aus einer Hand
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/world Übersetzung von muttersprachlichen Amazon Experten
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/rocket Schnelle und einfache Buchung Ihrer Listings
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/list-search SEO-optimierte Fachübersetzung Ihres Listings

Professionell. Überzeugend. Kaufentscheidend. Wo und wann immer Sie wollen.


Ratgeber

Beste Aussichten mit und auf AMAZON?
Lassen Sie sich von unseren Ratgeberartikeln inspirieren!


Noch mehr Artikel finden Sie in unserem Ratgeber

ÜBER UNS

Erfahren Sie, wer hinter lingoking steckt. Woher wir kommen und was uns antreibt.


Lernen Sie uns kennen

ÜBERSETZUNGEN

Überall und jeder Zeit erreichbar. Mit unserer Übersetzungs-App schnell und unkompliziert Übersetzungen buchen

Zu unseren Übersetzungen

SPRACHKOMPASS

Noch mehr exklusive und informative Einblicke zum Thema Sprachen, Kultur und Werte.


Unsere Sprachvielfalt

#WeAreLingoking "Lets Push The Boundaries"