Übersetzungsbüro Englisch

Ganz einfach Übersetzung in Auftrag geben mit unserer digitalen Web App

Die perfekte Englischübersetzung

Einfache und unkomplizierte Übermittlung und Lieferung

Englisch-Übersetzungen. Ganz einfach online bestellen.

Englisch ist die Muttersprache von etwa 340 Millionen Menschen und wird von über einer Milliarde Menschen als Zweitsprache gesprochen. Damit ist Englisch heute die meist verbreitete und vielleicht bedeutendste Sprache der Welt. Entsprechend ist auch unser Bemühen groß, Ihnen eine Vielzahl an muttersprachlichen Englisch-Übersetzern und -Dolmetschern aus verschiedenen Fachrichtungen anzubieten.

Unsere Übersetzungs-App mit ihrer webbasierten Bestellstrecke ermöglicht die Beauftragung schriftlicher Englisch-Übersetzungen aus aller Welt - behördlich anerkannt und geprüft für alle Zielsprachen und -Länder.

ENGLISCH-DEUTSCH-ÜBERSETZUNGEN

Mit welchen Englisch-Übersetzungsservices dürfen wir Ihnen helfen?

Sprachkombinationen

Muttersprachler

Zielländer

Quell- & Zielsprachen

Nicht die passende Übersetzung dabei? Hier finden Sie:

lingoking Logo in Weiß Unsere Sprachtalente
Grafische Darstellung des umfangreichen Netzwerks von lingoking an Uebersetzern/Dolmetschern

#Schnell #Kompetent #Wortgewandt #Präzise

UNSER SPRACHPORTFOLIO

Unser Sprachangebot

Auf Wunsch übersetzen wir Ihre Dokumente natürlich auch in alle anderen Sprachkombinationen.

Griechisch
Hebräisch
Hindi
Indonesisch
Japanisch
Kasachisch
Katalanisch
Koreanisch
Kroatisch
Kurdisch
Kurdisch (Kurmandschi)
Kurdisch (Sorani)
Lettisch
Litauisch
Malaiisch
Mazedonisch
Mongolisch
Niederländisch
Niederländisch (Flämisch)
Norwegisch
Persisch (Dari)

Persisch (Farsi)
Portugiesisch
Portugiesisch (Brasilien)
Rumänisch (Moldawisch)
Rumänisch (Rumänien)
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch (Latein Amerika)
Spanisch (Spanien)
Thailändisch
Tigrinisch
Tschechisch
Türkisch
Ukrainisch
Ungarisch
Usbekisch
Urdu
Vietnamesisch
Weißrussisch

Live. Work. Travel. Work. Push Your Boundaries.

FAQ

Unser Ratgeber für Ihren nächsten Englisch-Austausch

Hier sind unsere Antworten für Ihre perfekte Englisch-Übersetzung!



Bei der Übersetzung von englischen Texten müssen die Inhalte nicht nur fachlich korrekt übertragen werden. Die finalen Texte müssen auch an die sprachlichen, kulturellen und manchmal rechtlichen Konventionen des Ziellandes angepasst werden (sog. Lokalisierung). Selbst Muttersprachler haben für diese Fachübersetzungen manchmal nicht die nötige Sprachkompetenz. Deshalb ist es besonders wichtig, einen muttersprachlichen Englisch-Übersetzer mit verlässlichem Fachwissen zu beauftragen. So gehen Sie sicher, dass Ihre Übersetzung fachlich und sprachlich perfekt ist.

Je nach Bedarf kann auch eine Transkreation der richtige Lösungsweg sein. Bei dieser Form von kontextbezogener Übersetzung, erhält der Übersetzer mehr Freiheiten. Dies kann insbesondre bei der Übersetzung von emotionalen und unterhaltenden Werbe- und Marketingtexten zielführend sein.

Ob Schulzeugnis, Hochschulzeugnis, polizeiliches Führungszeugnis, Arbeitszeugnis, Praktikumszeugnis oder Approbationsurkunde – im Ausland werden je nach Arbeitgeber oder Behörde kompetente Englisch-Übersetzungen benötigt, meistens in der Wirtschaftssprache Nummer eins: Englisch. Zum Teil müssen diese von einem gerichtlich beeidigten Übersetzer beglaubigt werden, um Rechtsgültigkeit zu erlangen.

Beglaubigte Übersetzungen lassen sich nicht selbst anfertigen, da man hierzu einen Beglaubigungsstempel benötigt. Über diesen verfügen nur staatlich anerkannte Übersetzer, nachdem sie diesen beim Landgericht beantragt haben. Selbst angefertigte Übersetzungen werden nicht als offizielle Dokumente anerkannt.

Die beglaubigte Übersetzung von Schulzeugnissen spielt vor allem dann eine große Rolle, wenn Familien mit Kindern auswandern und der Bildungsstand der Schüler für die Integration ins ausländische Schulsystem ermittelt werden muss.

Die englische Sprache: Zwischen Kulturgut und Sprachentwicklung

Um den Anforderungen der Kunden gerecht werden zu können, ist es empfehlenswert, die schriftliche Kommunikation in einer Sprache, also z.B. ausschließlich Englisch oder Deutsch abzuwickeln. Anderssprachige Dokumente sollten somit in die Kommunikationssprache übersetzt werden. So haben Missverständnisse zwischen beiden Parteien keine Chance.

Unsere Englisch-Übersetzer verfügen über kulturelles Hintergrundwissen – Wörter werden somit nicht einzeln sondern im Zusammenhang richtig in die jeweilige Sprache übersetzt. Missverständnisse, die eine Geschäftsbeziehung belasten können, brauchen somit bei professionellen Übersetzern nicht gefürchtet zu werden.

Aus unserer langjährigen Erfahrung können wir klar herausstellen, welche Sprachkombinationen bei Englisch-Übersetzungen besonders relevant und nachgefragt sind:

Deutsch – Englisch
Englisch – Englisch
Französisch – Englisch
Niederländisch – Englisch
Spanisch – Englisch
Polnisch – Englisch
Italienisch – Englisch
Russisch – Englisch


Hier finden Sie die Übersicht über alle unsere verfügbaren Zielsprachen.

Sowohl Privatpersonen als auch Unternehmen haben Bedarf an Übersetzungen in die englische Sprache. Zu den häufigsten Dokumenten, die ins Englische übersetzt werden müssen, zählen:

Englische Geburtsurkunden Englische Heiratsurkunden Englische Schulzeugnisse und Arbeitszeugnisse Englische Führerscheine Englische Sterbeurkunden Englische Personalausweise und Reisepässe

Bei diesen Englisch-Übersetzungen wird von den Behörden häufig eine zusätzliche Beglaubigung der Übersetzung verlangt. Informieren Sie sich deshalb rechtzeitig, welche Form der Übersetzung ins Englische Sie benötigen.

Wenn Sie Ihre englischen Kunden überzeugen oder zunächst erst einmal Fuß in der dortigen Geschäftswelt fassen möchten, sind professionelle Übersetzungen unerlässlich. Experten übersetzen sowohl ins Englische als auch aus dem Englischen in verschiedene Sprachen. Lassen Sie beispielsweise Ihre Bedienungsanleitungen oder Produktbeschreibungen übersetzen. Ebenfalls beliebt sind Webseiten-Übersetzungen ins Englische, aber auch Fachdokumente oder Geschäftskorrespondenzen.

Sowohl im privaten als auch im geschäftlichen Bereich ist es wichtig, bei der Auswahl des Englisch-Übersetzers auch auf sein jeweiliges Fachgebiet zu achten. Sie suchen Sie explizit nach Marketingübersetzungen, Technische Übersetzungen oder doch nach Übersetzungen medizinischer Texte? Treffen Sie Ihre Wahl, damit sich die fertigen Übersetzungen nicht nur sprachlich, sondern auch fachlich auf sehr hohem Niveau bewegen.

Das gleiche gilt für E-Commerce-Übersetzungen, Social Media Übersetzungen oder Übersetzungen rechtlicher Texte: Besonders bei geschäftlichen Übersetzungen sollten Sie Wert auf ein hohes Niveau der Übersetzung legen. Mit einem professionellen Englisch-Übersetzer stellen Sie sicher, dass Sie eine einwandfreie Übersetzung ins Englische erhalten.

Je nach Anspruch haben die verschiedenen Tools, Anbieter und Services Vorteile. Wir empfehlen jedoch bei professioneller Kommunikation mit Kunden und Stakeholdern auf die ausschließliche Übersetzung mit Deepl ohne anschließende Korrektur durch einen Muttersprachler zu verzichten. Zwar spart man sich erhebliche Kosten bei der Übersetzung, jedoch erreicht dieser Service nicht die Übersetzungsqualität von professionellen Fachübersetzern.

Infolgedessen ist die webbasierte Übersetzungs-App von lingoking, was die Kriterien Usability, Schnelligkeit und Qualität anbelangt, die momentan wohl beste Lösung für kleine bis große Übersetzungsaufträge. Insbesondere bei Aufträgen, die keine spezifischen Anforderungen hinsichtlich nischen- oder markenspezifischer Terminologie oder Fachwörter haben. Der persönliche Austausch (Angebot, Feedback, etc.) entfällt und wird nur auf Wunsch des Kunden durchgeführt.

Der klassische lingoking Übersetzungsservice ist zu empfehlen, wenn die zeitliche Komponente nicht das entscheide Kriterium ist bzw. sie auf ein Angebot für größere Auftragsvolumen angewiesen sind. Individuelles Onboarding durch unser Projektmanagement, Schnittstellenoptimierung, professioneller Service und eine nachhaltig enge Zusammenarbeit stehen für uns hier im Fokus. In Ergänzung mit der Web-App für dringende Übersetzung – für eine oder mehrere Personen in Ihrer Abteilung oder Unternehmen ist dieses Modell wohl das beste Gesamtpaket, welches wir Ihnen momentan bieten können.

Egal ob Privat- oder Geschäftskunde: Vertrauen Sie auf professionelle Englisch-Übersetzer und Englisch-Dolmetscher, wenn Sie wichtige Übersetzungsprojekte umsetzen wollen. Bei der Auswahl eines geeigneten Dolmetschers bzw. Übersetzers kann Ihnen diese Checkliste helfen:

Fachkenntnisse: Der Dolmetscher bzw. Übersetzer sollte nicht nur Englischkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau vorweisen können, sondern auch über die nötigen Fachkenntnisse verfügen, um einen Text korrekt und bedeutungsgenau ins Englische zu übertragen.

Beglaubigung : Behörden und Ämter verlangen oft beglaubigte Englisch-Übersetzungen von Urkunden und Ausweisdokumenten. Nur ein gerichtlich beeidigter Englisch-Übersetzer kann eine beglaubigte Übersetzung anfertigen. Bei einem Termin vor Gericht, dem Notar oder im Standesamt benötigen Sie ebenfalls einen beeidigten und zugelassenen Englisch-Dolmetscher.

Qualifikation: Dolmetscher und Übersetzer sind ausgebildete Spezialisten. Für eine hochwertige Übersetzung ins Englische ist deshalb wichtig, dass der Dolmetscher bzw. Übersetzer eine Ausbildung an einer anerkannten Universität absolviert hat und Mitglied bei einer offiziellen Vereinigung wie zum Beispiel der ATA (American Translators Association) oder dem BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) ist.

Einen professionellen und zuverlässigen Englisch-Dolmetscher bzw. -Übersetzer zu finden, ist trotz der großen Auswahl nicht immer einfach. Nehmen Sie sich deshalb die Zeit, potenzielle Dolmetscher und Übersetzer zunächst auf Herz und Nieren zu testen, bevor Sie sie mit Ihrer Übersetzung beauftragen. Die Zeit, die Sie in die Auswahl des Dolmetschers oder Übersetzers investieren, zahlt sich spätestens dann aus, wenn Sie eine qualitativ hochwertige Übersetzung erhalten.

Egal, ob englisch-sprachiger Konferenzdolmetscher, Fachübersetzung oder Übersetzung von Dokumenten von Deutsch (oder vielen anderen Sprachen) zu Englisch: Ein professionelles Übersetzungsbüro wie lingoking ist Ihr idealer Ansprechpartner für Fachübersetzungen und Dolmetscheraufträge. Über unsere Übersetzungsplattform buchen Sie mit wenigen Klicks Ihre Textübersetzung.

Wenn Sie einen Englisch-Dolmetscher oder -Übersetzer benötigen, sollten Sie sich im ersten Schritt genau überlegen, welche Anforderungen gestellt werden.

Bei einer Übersetzung sollten Sie sich über folgende Punkte Gedanken machen:

Benötigen Sie eine Beglaubigung?
Benötigen Sie die Übersetzung besonders schnell (Express) oder ist eine normale Versandzeit ausreichend?
Sollte der Englisch-Übersetzer eine Spezialisierung, wie zum Beispiel Recht, Marketing oder Wissenschaft, vorweisen?
Wird die Englisch-Übersetzung nur für interne Zwecke verwendet oder muss sie nach außen repräsentieren?


In den meisten Fällen sollten Sie ein Korrektorat zur Übersetzung dazu buchen. Dabei liest ein zweiter muttersprachlicher Englisch-Übersetzer über die fertige Übersetzung und korrigiert etwaige Fehler.

Benötigen Sie Übersetzungen aus dem Englischen oder ins Englische? Zum Beispiel eine englische Geburtsurkunde, einen Fachtext, Vertrag oder Ihren Führerschein? Dann sind Sie bei lingoking genau richtig. Bei uns können Sie einfach online Preise für Ihre Englisch-Übersetzungen berechnen - und selbstverständlich auch direkt buchen! Das Dokument laden Sie einfach am Ende des Bestellprozesses hoch. Die Originale benötigen wir nicht.

Die Weltsprache Nr. 3

Weltsprache no. 1

Neuseeländisch? Kanadisch?

Neuseeländisch? Kanadisch? Gibts nicht!

Mit Deutsch verwandt

Mit Deutsch verwandt.