Für Global Player
Die Business App für Übersetzungen

Business Apps
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/devices Über 30 individualisierbare Business Apps für Ihre unternehmensspezifische Ansprüche.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/device-watch Schneller, einfacher Zugriff zu Ihren persönlichen Linguisten und Übersetzern.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/arrow-autofit-width Perfektes Matching zwischen Ihren Mitarbeitern und unseren Fachübersetzern.
Mobile - Screenshot

Die Vorteile unserer neuen
Business App

logo-businesstranslations
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/directions INTUITIV: Eigener Kunden-Login und direkte Verknüpfung zu Ihrem Intranet.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/users INDIVIDUELL: Konkrete Liefergeschwindigkeiten, Reminder-Mailings und Abgabetermine.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/rocket SMART: Integration und Einbindung von bestehenden APIs und Schnittstellen.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/adjustments-horizontal FLEXIBEL: Abrechnung nach Wunsch (pro Übersetzung, monatliche Sammelrechnung, Abonnement)

Falls Ihr Bedarf an Übersetzungen etwas größer ausfällt.

Mit unseren webbasierten Übersetzungs-Apps ermöglichen wir Ihnen das schnelle Buchen von professionellen Sprachdienstleistungen. Sie haben die Wahl, ob sie eine App für all Ihre Übersetzungen nutzen möchten oder mehrere individuelle Apps für unterschiedliche Nutzergruppen und Einsatzgebiete. Alle Business Apps basieren auf unseren klassischen Web.Apps für Übersetzungen und ähneln in Ihrer funktionsweise einem Webshop. Der Vorteil der Business App ist, dass allein Sie entscheiden, welche Optionen, Features und Übersetzer Ihre App abbildeten soll. Das macht die Bedienung für Ihre Mitarbeiter nicht nur einfacher, sondern minimiert zudem Fehler und Abweichungen in Ihrer Übersetzung. Ein perfektes Match für Unternehmen und Marketeers, die gemeinsam mit lingoking in die Welt expandieren möchten

stamps-16zu2-preview.webp
Boundaries




So funktioniert's

Ihr persönliches Onboarding

Wir bemühen uns die Implementierung unserer Business App und den Prozess so schlank wie möglich zu gestalten und Sie bei dem Launch Ihrer Übersetzungs-App eng an die Hand zu nehmen. Einmal spezifiziert und an Ihren Business-Case angepasst läuft das Matching zu Ihren Übersetzern automatisiert und ohne weitere Investitionen.

Und das Beste ist: Für Sie ist die Integration und der Launch Ihrer persönlichen Business.App(s) ganz umsonst.

Finden Sie die passende Übersetzungs-App für Ihren Business-Case!

Für das perfekte Onboarding und eine möglichst passgenaue Lösung starten Sie mit der Auswahl der gewünschten Apps und der entsprechenden Branche. Dies hilft uns das Angebot anzupassen und die passenden Fach-Linguisten für Sie aus unserem Netzwerk zu finden.

ONBOARDING - SCHRITT 1

AUSWAHL.

Wählen Sie Ihren fachbereich
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/hand-click Wählen Sie Ihre gewünschte Branche aus.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/box-multiple-3 Wählen Sie die Anzahl der gewünschten Übersetzungs-Apps nach Ihrem Bedarf.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/color-swatch Wählen Sie eine Vorlage auf der Ihre Übersetzungs-App basieren soll.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/clock Teilen Sie uns mit wie schnell und zu welchem Zeitpunkt Sie Ihre Übersetzungen in der Regel benötigen.
ONBOARDING - SCHRITT 2.1

SPEZIFIZIERUNG.

Matching mit unserem Netzwerk
  • Nach Ihrem Onboarding gehen wir gemeinsam den nächsten Schritt und legen den Grundstein für jede einzelne Ihrer Übersetzungs-Apps. Auf dieser Basis können wir Ihnen eine möglichst passgenaue Lösung und ein perfektes Matching anbieten.
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/language SPRACHE Welche Sprachgruppe(n) / -Kombinationen benötigen Sie?
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/sock FACHBEREICH Für welchen Fachbereich benötigen Sie die App / die Übersetzung?
ONBOARDING - SCHRITT 2.2

MATCHING.

Matching
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/direction SPEZIALISIERUNG Spielt Lokalisierung / Transkreation für Sie eine Rolle? (SEO-Optimierung, Amazon-Listing Optimierung, ...)
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/friends LINGUISTEN Z.B. Bringen Sie selbst Übersetzer aus Ihrem Netzwerk mit? Benötigen Sie gerichtlich beeidigten Übersetzer?
  • Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/affiliate SCHNITTSTELLEN Teilen Sie uns mit welche Schnittstellen, APIs und Drittsysteme eingebunden werden sollen (Translation Memory, CMS etc.)
ONBOARDING - SCHRITT 3.1

INDIVIDUALISIERUNG

Die Web App im Aufbau
  • HEADLINE: Geben Sie Ihrer Übersetzungs App einen Namen.
  • DETAILS: Beschreiben Sie die Funktionsweise Ihrer App.
  • OPTIONEN: Definieren Sie weitere spezifische Serviceoptionen.
ONBOARDING - SCHRITT 3.1

INDIVIDUALISIERUNG

  • C2A: Definieren Sie Ihren persönlichen "Call 2 Action".
  • SERVICE: Definieren Sie Serviceoptionen / Hilfeeinstellungen.
  • HINWEISE: Klären Sie offene Fragen oder verweisen Sie auf Ihre FAQs
ONBOARDING - SCHRITT 3.2

BRANDING.

Modulübersicht
  • CORPORATE DESIGN: Nutzen Sie die Möglichkeit, Ihren persönlichen Log-In Bereich an Ihr Corporate Design anzupassen und diesen mit hilfreichem und ansprechendem Content, Bildern und Videos zu befüllen.
  • LANDINGPAGE: Erstellen Sie eine eigene Landingpage von der Ihre Mitarbeiter und Stakeholder auf die unterschiedlichen Übersetzungs.Apps zugreifen können.

    z.B.: > FAQ Seite
    > Übersicht
    > Kontaktseite
ONBOARDING - SCHRITT 3.2

BRANDING.

Device Step 3
  • MODULE: Wählen Sie aus einer Vielzahl an individualisierbaren Modulen aus, mit dem Sie Ihre Übersetzungs.App(s) vorstellen und beschreiben.
  • SERVICE: Nutzen Sie die Chance unseren Customer Service auf Ihrer Seite zu integrieren oder verweisen Sie auf interne Ansprechpartner.
ONBOARDING - SCHRITT 4.1

IMPLEMENTIERUNG.

Noch mehr Lingoking! Der lingoking-Pro-Service.
  • Verknüpfen Sie unsere Übersetzungs Apps mit Ihrem Intranet
    Und verbinden dadurch Ihre Mitarbeiter und Partner mit unserer Plattform und unserem professionellen Netzwerk an Fachübersetzern.
  • Profitieren Sie von unterschiedlichen Übersetzungs Apps Die auf die Bedürfnisse Ihrer Abteilungen und Fachbereiche abgestimmt sind
ONBOARDING - SCHRITT 4.2

IMPLEMENTIERUNG.

  • Einfache und bequeme Evaluation und Kostenkontrolle.
    Je nach Bedarf, können Sie mehrere User-IDs hinter den Apps, Bestellvorgängen oder den Logins hinterlegen . Dies schafft Preistransparenz, hilft Ihnen beim Controlling und hilft somit bei der monatlichen Abrechnung.
  • Skalieren Sie nach Bedarf und ergänzen Sie Ihre App
    Sie expandieren in neue Märkte? Benötigen weitere Serviceoptionen oder möchten eine weitere App für eine weitere Abteilung freischalten kein Problem.











Los geht's!

Starten Sie jetzt mit uns durch!

Auswählen

Kontaktieren Sie uns.

Vereinbaren Sie einen persönlichen Termin oder kontaktieren Sie uns direkt über den Chat.

Bezahlen

Ihr individuelles Onboarding

Besprechen Sie mit uns Ihren persönlichen Business Case und wir bieten Ihnen die perfekte Lösung an!

Hochladen

Starten Sie mit uns durch

Integrieren Sie Ihre Übersetzunsg App in Ihr bestehendes System und nutzen Sie die Vorteile.

Das lingoking Qualitätsversprechen

Eine Übersetzung, die schnell bei Ihnen ankommt und gleichzeitig höchsten Ansprüchen genügt – das ist uns eine Herzensangelegenheit. Ob eine Standard- oder Express-Übersetzung, beglaubigt oder ohne Beglaubigung – bei uns steht Qualität an oberster Stelle! Daher sind wir nach dem internationalen Standard für Übersetzungsdienstleistungen DIN EN ISO 17100:2016-05 zertifiziert. Für Sie bedeutet das, dass Sie mit uns nachweislich einen hochwertigen Übersetzungsdienstleister haben, der die Kriterien der internationalen Qualitätsnorm EN ISO 17100 erfüllt. Bei uns sind Ihre Übersetzungen in guten Händen – ob für den privaten Gebrauch oder das Geschäftliche!

Sie haben noch offene Fragen?

Schreiben Sie mir!