When it comes to translation services, there are a few decisions you have to make before you can hire someone to handle your translation project. That's why, on this page we would like to share some important information on how to choose the right translation agency.
Content
First of all, you need to decide whether you want to hire a freelance translator or a professional translation agency.
If you are a company, you might want to use someone in-house with the required language skills. Your employees can be a great choice to handle your translations because they are very familiar with your company’s projects. However, dealing with many different languages can prove to be too complex for your employees.
It is true that a freelance translator is often cheaper than a translation company. But the lowest cost option sometimes comes at a high price: When keeping the cost down is more important than quality, translations might not be 100% accurate and acceptable for the purpose that it is intended. Quality is often inconsistent across different freelance translators and you therefore need to add some sort of quality management to make sure the translations meet your needs.
Many clients prefer a professional translation service, not least because of the multi-linguistic capabilities of a translation agency. A translation agency can offer the following:
Ask the agency about the quality level of management and the end product, which, although may cost a little more than a freelancer, will ultimately save time and money as all translations will be well structured, accurate and hassle-free.
Choosing the right professional translation services is essential. These are important aspects that you need to take into consideration:
The right type of translation service will help new companies to grow internationally, breaking down all communication barriers, while ensuring that the translation services fully take into account specific needs.
Choosing the right translation agency for your translation project can be tough. That is why we have created this checklist for you:
To have the knowledge and assurance that any translation or interpretation will be carried out by a native speaker is very important. For peace of mind, only use a professional translation service that can be relied on, time and time again, to produce the same level of quality work regardless of the task involved.
As previously mentioned, be sure to use an agency that is a member of professional institutions and associations such as the ATA and works in accordance with the high standards of quality required by DIN and ISO. Certified and sworn translations need to be carried out by formally qualified translators and the company chosen must be able to provide an efficient project management team for larger businesses and, equally, a designated translator for individuals: communication is everything.
Contact us today for help and advice with all your translation and interpreting needs, no matter how large or small. We are here to offer a professional service with no hidden costs that is second to none.
This may also be interesting for you
At lingoking, you simply choose the type of translation you need and find out the fixed price before uploading your documents. You can place your order with just a few clicks! Our system will automatically connect you with a suitable translator and deliver the finished translation to you online or by post.
Order your text translation from lingoking, the translation delivery service - quickly and easily order professional translations online!