Intérprete de español

@Serena Tirinnanzi, COO and Head of Customer Support
  • Reserva rápida y sencilla
  • Certificado según la norma ISO
  • Amplias especificaciones del sector y de la materia
  • A petición, también jurado

INTÉRPRETES DE ESPANOL

Intérpretes de español: para citas presenciales en todo el mundo

Contratar a un intérprete de español de lingoking para sus servicios personales es muy fácil. Díganos cuándo, dónde, cuánto tiempo y para qué combinación de idiomas necesita el intérprete. Le enviaremos una oferta no vinculante lo antes posible.

lingoking se complace en proporcionar intérpretes de español para diferentes áreas de especialización y ocasiones, ya sea un asunto privado, una visita a una feria o incluso un juicio. Puede confiar al cien por cien en la competencia profesional de su intérprete de lingoking. Porque lingoking solo contrata a intérpretes de español con una sólida formación en una universidad reconocida y que ya llevan varios años trabajando en el ámbito de la mediación lingüística.

Además, su intérprete de español está obligado a mantener una absoluta confidencialidad sobre los acontecimientos que se produzcan en el curso de su trabajo. Para ello, firma previamente un acuerdo de confidencialidad y el código de honor de los intérpretes.

Intérpretes de español para cualquier ocasión

¿Quiere una empresa española hacerle una oferta lucrativa en el marco de una reunión de negocios? ¿Es usted un periodista independiente y le gustaría realizar una investigación importante en un país donde se habla español? ¿Quizás esté planeando unas vacaciones de aventura de varias semanas en Sudamérica y quiera apoyo lingüístico durante ese tiempo? Para todas estas cuestiones, elegir un intérprete de español de lingoking es la solución adecuada. Con un intérprete de español con formación profesional de lingoking, estará en el lado seguro en cuanto a la comunicación: todas las preguntas, consultas y respuestas se traducen con rapidez y precisión.

¿No ha encontrado el servicio de interpretación adecuado? A continuación, infórmese aquí sobre otras ocasiones y posibilidades para los intérpretes

Combinaciones de idiomas

Lenguas de origen y destino

países de destino

Hablantes nativos

Nuestros talentos lingüísticos
Unsere Sprachtalente

Vivir. Trabajar. Viajar. Trabajar. Supere sus límites.

IDIOMAS

Nuestra oferta lingüística

Según sus deseos, también podemos traducir sus documentos - naturalmente - de todos los demás idiomas.

Griego
hebreo
Hindi
Indonesio
Japonés
Kazajo
Catalán Coreano Croata Kurdo
Kurdo (Kurmanji)
Kurdo (Sorani)
Letón
Lituano
Malayo
Macedonio
Mongol
Holandés
Holandés (flamenco)
Noruego
Persa (dari)

Persa (farsi)
Portugués
Portugués (Brasil)
Rumano (Moldavo)
Rumano (Rumanía)
Ruso
Sueco
Serbio
Eslovaco
Esloveno
Español (latinoamericano)
Español (España)
Tailandés
Tigresa
Checo
Turco
Ucraniano
Húngaro
Uzbeko
Urdu
Vietnamita
Bielorruso

PREGUNTAS FRECUENTES

Nuestra guía para su próximo intercambio en español



Aquí están nuestras respuestas, ¡para el intérprete de español perfecto!

lingoking se complace en proporcionar intérpretes para diferentes áreas de especialización y ocasiones, ya sea un asunto privado, una visita a una feria o incluso un juicio. Puede confiar al cien por cien en la competencia profesional de su intérprete de lingoking. Porque lingoking solo contrata a intérpretes con una sólida formación en una universidad reconocida y que ya llevan varios años trabajando en el ámbito de la mediación lingüística.

Además, su intérprete de español está obligado a mantener una absoluta confidencialidad sobre los acontecimientos que se produzcan en el curso de su trabajo. Para ello, firma previamente un acuerdo de confidencialidad y el código de honor de los intérpretes.

Circunstancias especiales requieren medidas especiales. Las típicas vacaciones cortas se acaban mucho más rápido de lo que uno cree. Viajar solo por un país extranjero sin conocimientos de la lengua regional es un obstáculo si ocurren cosas imprevisibles. En lingoking disponemos de intérpretes de español en todo el mundo. Para los viajes por España recomendamos contratar a un intérprete de acompañamiento, que le acompañará durante todo el recorrido y que podrá así encargarse de la comunicación en todo momento.

lingoking siempre puede proporcionarle el intérprete de español adecuado que se adapte perfectamente a sus necesidades, sin importar la combinación de idiomas o la región. Incluso las citas in situ en España no son un problema.

Solo le proporcionaremos los intérpretes de español con la cualificación necesaria para las áreas de especialización buscadas y que comprendan las costumbres españolas. A petición, también es posible el uso de intérpretes jurados, por ejemplo, para las citas notariales.

No solo los intérpretes de alemán-español están muy solicitados, sino también las combinaciones de español-español e inglés-español. Estaremos encantados de hacerle una oferta individual. Solo tiene que rellenar el formulario de contacto o llamarnos.

Actividades tan sencillas como hacer la compra o informarse en el mostrador del ferrocarril suponen a veces un obstáculo lingüístico casi insuperable. Sobre todo, cuando se trata de un idioma como el español, que los nativos hablan con mucho fervor y fluidez. Sin embargo, con un intérprete de español de lingoking, tendrá a su lado a un experto en la lengua románica que eliminará cualquier barrera lingüística para usted.

¿Una empresa española quiere hacerle una oferta lucrativa durante una reunión de negocios? ¿Es usted un periodista autónomo que busca realizar una investigación importante en un país donde se habla español? ¿Quizás esté planeando unas vacaciones de aventura de varias semanas en Sudamérica y quiera recibir apoyo lingüístico durante ese tiempo? Para todas estas cuestiones, elegir un intérprete de español de lingoking es la solución adecuada. Con un intérprete de español con formación profesional de lingoking, se encontrará en una situación comunicativa segura: Todas las preguntas, consultas y respuestas se traducen con rapidez y precisión.

Los intérpretes jurados de español están cualificados para traducir en audiencias judiciales. Siempre se recurre a un intérprete jurado cuando una de las partes implicadas no tiene los conocimientos lingüísticos necesarios para entenderlo todo. Esto debe garantizarse para que el juicio se pueda desarrollar adecuadamente. Porque solo si la parte demandante puede presentar las alegaciones sin dificultades lingüísticas se garantiza que la parte acusada lo entiende todo y, a su vez, la defensa no tiene que superar ningún obstáculo adicional debido a la barrera lingüística. Esto permite que el proceso sea justo para todas las partes implicadas.

El idioma mundial núm. 2

El idioma mundial núm. 2

¿Mexicano? ¿Cubano?

¿Mexicano? ¿Cubano?

¿Castellano o español?

¿Castellano o español?