Dolmetscher für Geflüchtete

Hochzeitsdolmetschen
  • Hier erfahren Sie alles, was Sie über Dolmetscher für Geflüchtete wissen müssen.

Dolmetscher für Flüchtlingsangelegenheiten buchen

Laut Angaben des Bundesinnenministeriums kamen im ersten Halbjahr 2016 rund 220.000 schutzsuchende Migranten nach Deutschland – vor allem aus Syrien, dem Irak und Afghanistan. Im Vorjahr 2015 wurde die Zahl auf 1,1 Millionen beziffert. Seitdem werden natürlich verstärkt auch Dolmetscher und Übersetzer in Flüchtlingsbelangen benötigt.

Die Einsatzorte sind dabei vielfältig: Die Dienste von Sprachmittlern sind vor Gericht im Rahmen von Vormundschaftsverhandlungen oder Anhörungen gefragt, bei Terminen im Jobcenter oder bei beglaubigten Übersetzungen von Urkunden, Zeugnissen, Arztberichten und anderen Bescheinigungen.

Gut zu wissen: Besteht bei Terminen im Rahmen des Asylverfahrens eine behördliche Anordnung oder handelt es sich um medizinisch relevante Termine, z.B. um eine Patientenaufklärung vor einer Operation, besteht für Flüchtlinge ein Rechtsanspruch auf Übernahme von Dolmetscher- oder Übersetzerkosten.

welche Ausbildung und Qualifikationen sollten Dolmetscher und Übersetzer verfügen?

  • Um eine funktionierende Kommunikation zwischen Entscheider auf der einen und Asylantragsteller auf der anderen Seite zu gewährleisten, ist ein Dolmetscher- bzw. Übersetzerstudium sowie ein zertifizierter Abschluss, der die Professionalität und Kompetenz des Sprachmittlers bestätigt, wichtig. Mehrjährige Berufserfahrung des Dolmetschers oder Übersetzers sind außerdem von Vorteil. Hierdurch wird die erforderte Sprachsicherheit und Souveränität in Wort und Schrift gesichert.

Welche Kenntnisse benötigen Dolmetscher für Geflüchtete

  • Darüber hinaus sind Kenntnisse in diversen Fachgebieten bei Dolmetscherdienstleistungen für Flüchtlinge und Asylbelangen wünschenswert. Vorteilhaft sind vor allem fundierte Fach- und Sprachkenntnisse in den Bereichen Recht und Medizin.

Professionelle und berufsethische Standards eines Dolmetschers

  • Diskretion
  • Neutralität
  • Zuverlässigkeit
  • soziale und interkulturelle Kompetenzen & Umgangsformen

Welche weiteren Aspekte sind zu beachten?

  • Unter sozialpsychologischen Gesichtspunkten sind Geflüchtete auf Sprachdienstleister angewiesen, die nicht nur professionell und sprachkundig sind, sondern auch über ein gewisses Maß an Empathie und Sensibilität verfügen, um die teils einschneidenden Erlebnisse der Asylsuchenden zu verstehen. Vertrauenswürdigkeit ist ebenfalls eine wichtige Eigenschaft, die Übersetzer und Dolmetscher mitbringen müssen.
  • Erfahrungen aus der Praxis zeigen, dass sich nicht selten diverse situationsbedingte Schwierigkeiten und Konflikte in der Zusammenarbeit zwischen Flüchtling und Dolmetscher ergeben können, z.B. wenn ein Geflüchteter gegenüber dem Dolmetscher Misstrauen aufbaut. Umso wichtiger ist es, dass Sprachmittler ihre Neutralität und Sachlichkeit wahren und pflegen.

Gefragte Sprachen für Flüchtlinge

  • Bei der Verdolmetschung und Übersetzung für Flüchtlinge sind besonders die folgenden Sprachen gefragt:
  • Arabisch, Türkisch, Kurdisch (Sorani und Kurmanji), Persisch (Dari und Farsi), Syrisch, Urdu und Paschtu
  • afrikanische Sprachen und Dialekte wie Oromo, Fulfulde, Wolof, Mandinka, Somali und Tigrinya
  • Albanisch, Aserbaidschanisch, Georgisch, Tschetschenisch, Birmanisch

Videodolmetscher buchen – Ihre Vorteile bei lingoking

lingoking Gründer Nils Mahler @Nils Mahler I Gründer & CEO
  • Erfahren & kompetent
    Über 200 Dolmetsch-Einsätze pro Jahr – seit 2010 verbindet lingoking Unternehmen mit professionellen Dolmetschern.
  • Qualitativ & geprüft
    Für lingoking arbeiten ausschließlich hochqualifizierte Dolmetscher, die eine Ausbildung an einer anerkannten Universität absolviert haben und ggf. Mitglied in einem Übersetzerverband sind. Außerdem verfügen sie über mehrjährige Berufserfahrung und sind bei Bedarf gerichtlich beeidigt.
  • Persönlich & schnell
    Bei uns haben Sie einen persönlichen Ansprechpartner, der Sie gern bei der Umsetzung komplexer Dolmetscherprojekte unterstützt oder den passenden Dolmetscher für Ihren Termin findet, egal, ob es sich um eine Konferenz, eine Schulung für internationale Mitarbeiter oder einen Termin bei der Behörde oder dem Arzt handelt.

Professionell. Seriös. Verlässlich. Ihre Top-Dolmetsch-Lösung für Ihre Meetings und Termine.

PROZESS

Dolmetscher buchen – so einfach geht's!

Dolmetscher anfragen

Bei uns anfragen

Füllen Sie unter Angabe von Einsatzort und -zeit sowie Sprachkombination das Kontaktformular aus, nutzen unseren Chat oder rufen unsere Hotline (089 416 12 20 0) an.

Dolmetscherangebot erhalten

Angebot erhalten

Unser Projektmanagement-Team stellt für Sie ein individuelles Paket zusammen und bespricht mit Ihnen alle weiteren Anforderungen und Einzelheiten.

Dolmetscherbuchung bestätigen

Buchung bestätigen

Wenn Ihnen das Angebot gefällt, müssen Sie uns dies nur noch schriftlich bestätigen und schon steht Ihrem Meeting oder Event nichts mehr im Weg!

Noch Fragen zum Videodolmetschen oder zur Buchung?

Kontaktieren Sie uns noch heute und erhalten ein unverbindliches Angebot

ALTERNATIVEN

Videodolmetschen ist nicht das, wonach Sie suchen?

Finden Sie hier den passenden Dolmetscher:

Ihr Event oder Anlass ist nicht dabei? Kein Problem! Wir beraten Sie individuell und kompetent.

Der perfekte Fachübersetzer
für Ihre Dokumente

Wir bieten Ihnen den perfekten Übersetzer für Ihre Dokumente
  • Teilen Sie Ihre Dokumente mit unserem Team.
  • Wir verbinden Sie mit dem richtigen Fachübersetzer.
  • Profitieren Sie von der umfangreichen Infrastruktur.

ÜBER UNS

Erfahren Sie, wer hinter lingoking steckt. Woher wir kommen und welche Berge wir bereits bestiegen haben.

Hallo lingoking

SPRACHEN

Erhalten Sie hier einen Überblick über unser Angebot an über 70 Sprachen.

Unsere Sprachvielfalt

RATGEBER

Exklusive und informative Inhalte für Unternehmen zum Thema Internationalisierung.

Zu unseren Beiträgen

#WeAreLingoking "Let's Push Your Boundaries"